Visados y Embajadas: Homologación de títulos en Canada

Hola a tod@s,
me gustaría saber donde averiguar si es necesario homologar un título obtenido en España para ejercer en Canadá. En mi caso no necesité homologarlo, pero una amiga se está planteando el emigrar a Canadá y nos gustaría averiguarlo.
Ella es Técnico Superior de Integración Social, es una formación profesional.
Y su marido tiene el título de mecánica, de formación profesional también.
Muchas gracias.

vancouver
0
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

Y para que necesitan homologar el título? Si fuera una profesión protegida (medico, abogado...) es necesario, pero para trabajar de mecánico lo único que tienes que hacer es convencer al dueño del taller que sabes reparar un choche.

alex85
0
Bandera de España alex85 65 2 92 La Rioja, La Rioja (España)

Eso es lo que no sabíamos @vancouver, si había que homologar títulos o no. No sabíamos que profesiones sí tienen que hacerlo. Yo como Ingeniera Informática no me hizo falta por ejemplo, y se que una enfermera si lo necesita. Muchas gracias por tu respuesta, nos es de ayuda!

MilaGonzalez
0
Bandera de Canadá MilaGonzalez 22 4 5 Vancouver, Canada (Canadá)

Hola! Menuda coincidencia...también soy integradora social y estoy en la misma situación que tu amiga. Lo relacionado con la educación (fp, cursos, grados...) allí es totalmente diferente. Yo personalmente tengo intención de que la documentación de bachiller y el fp me lo traduzca una traductora jurada, más que nada para que cuando llegue allí sepan cuales son mis funciones como integradora y sea más fácil incorporarme al mercado laboral. Puedo decir que no es barato y no puedes traducir los documentos con cualquiera ya que este traductor/a debe estar asociado al Ministerio de asuntos exteriores y cooperación. Aún no he hecho nada al respecto, quiero mirar si en Palma (que es donde vivo) hay alguna oficina relacionada con todo esto para que me asesoren mejor. ¡Cualquier novedad te informaría en todo caso! y en el caso de tu novio, sea cual sea su titulación de mecánica yo haría lo mismo...nunca esta de más tener este tipo de información por que una vez que estés en Canadá puede ser un follón arreglar estas cosas desde ahí...

Galaxy
0
Bandera de España Galaxy 364 0 834 Santander, Cantabria (España)

Pues yo soy traductora jurada de inglés, por si a alguien le apetece pedirme presupuesto ^^

MilaGonzalez
1
Bandera de Canadá MilaGonzalez 22 4 5 Vancouver, Canada (Canadá)

Ya que estamos...vale! como me puedo poner en contacto contigo? Tampoco tengo mucho que traducir...supongo que el titulo de secundaria, Bachiller y después el grado superior es lo que traduciré. ¿Estas asociada al ministerio? bueno, explícame! xD

Galaxy
0
Bandera de España Galaxy 364 0 834 Santander, Cantabria (España)

Hola @MilaGonzalez, te acabo de enviar un mensaje privado. Sí, sí que estoy asociada al Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España desde hace años :)

silviadsr
0
Bandera de Canadá silviadsr 193 2 315 Smithers, BC (Canadá)

@MilaGonzalez para que la traducción te valga aquí el traductor tiene que estar certificado en Canadá, no en España.

MilaGonzalez
0
Bandera de Canadá MilaGonzalez 22 4 5 Vancouver, Canada (Canadá)

@silviadsr no lo sabía! Lo único de lo que tenía constancia era de que debía ser traducida por traductor jurado, nada más...encontré un listado de los autorizados en la web del ministerio de asuntos exteriores y cooperación pero creo que no especifíca en que país puede servir toda esa documentación jurada, no se si me explico...así lo tengo un poco más complicado...¿tú lo has tenido que hacer alguna vez? ¿conoces donde puedo encontrar a alguien que me lo pueda hacer para que me sirva toda la documentación allí?
Gracias de antemano.

CHICHARRO
0
Bandera de Canadá CHICHARRO 255 0 62 Toronto, Ontario (Canadá)

CONSEJO: Ahorraros traducir vuestros títulos ya que os va a servir de poco más que nada por la poca importancia que le dan aquí a titulaciones obetenidas fuera de Canadá o a la experiencia professional que no sea cananadiense. Dedicaros a preparar bien como explicar lo que sabéis hacer o vuestra experiencia previa de cara a una entrevista ya sea en persona o por teléfono. Supongo que tenéis buen nivel de inglés ya que básicamente para ese sector es necesario...

hugoab
1
Bandera de Canadá hugoab 295 1 143 Ottawa, Ontario (Canadá)

+1000 al comentario de Chicharro, no sirve de mucho el traducir esos titulos en España, de hecho si alguna vez tendriais que traducir documentos seria para aplicar por la residencia y quieren que sea traducido por un traductor certificado por la asociacion de traductores de la provincia que corresponda (por ejemplo ATIO para Ontario) pero eso es a largo plazo... Si os convence el pais y conseguis trabajo, work permits...

silviadsr
0
Bandera de Canadá silviadsr 193 2 315 Smithers, BC (Canadá)

@MilaGonzalez En esta web puedes encontrar traductores certificados en función de la provincia http://www.cttic.org/chercher.asp Yo hice la traducción para solicitar la nominación provincial y para apuntarme en la asociación de forestales de BC. Antes de eso no lo tenia traducido y nadie me lo pidió. No te gastes el dinero en traducirlo; si en algún momento te lo piden pues ya lo haces.

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.