Visados y Embajadas: Certificado de Nacimiento para Green Card

Hola!

Hace un mes eché la solicitud para AOS por matrimonio y ahora acaba de llegarnos una carta de USCIS solicitando que enviemos una copia de mi certificado de nacimiento junto con su traducción.

Lo curioso es que ya incluí este documento cuando envié todo el paquete (de hecho, por duplicado: un original y una fotocopia, más la traducción junto con el affidavit), y la carta del USCIS es un tanto ambigua, por lo que no sé si...

a. Han perdido mi certificado.
b. El certificado que mandé no es válido.

Si hay alguien que haya estado en una situación similar: el certificado que envié es el plurilingüe ("certificación del acta de nacimiento") conseguida en el Registro Civil Central (nací en Alemania), pero sin apostilla de la Haya. Es éste el documento correcto? Sería mejor la literal? Necesito la apostilla? Mirando un poco por los foros he leído sobre el certificado de nacimiento de color naranja... Qué documento es ese?

En fin, un tanto frustrada con todo este proceso :-(

Gracias de antemano por cualquier ayuda y feliz 2013 a todos!

1441477910
0
1441477910 , ()

Yo si que use el certificado literal. Aunque yo recuerdo haber pedido un plurilingue na vez y también venía el literal grapado...

1441477910
0
1441477910 , ()

Ah, no tengo ni idea de lo del certificado naranja. Lo que hacen es una fotocopia de la hoja de inscripción y ponerle el sello por detrás. Y yo no puse ninguna apostilla de la Haya.

D.Alonso
0
Bandera de Estados Unidos D.Alonso 63 14 356 Cambridge, Massachussets (Estados Unidos)

Por mi experiencia con mi visado, no son como la administración española, pero también comenten fallos. Puedes intentar llamar a la embajada, pero puede ser muy dificil que te pasen con alguien que sepa del tema. Creo que merece la pena tratar de averiguar si está perdido, si hay algún problema con la apostilla, la traducción o lo que sea.

La seguna opción es mandarlo de nuevo y quitarte de problemas, pero ya sabemos que no es gratis pedir el certificado y la traducción.

Por si te sirve, el mio estaba símplemente traducido y apostillado por la traductora autorizada. El día de la entrevista en la embajada llevamos el original en español, pero no lo pidieron. ¿Tal vez en tu caso se han hecho un lio al ver el original y no han seguido mirando los otros documentos traducidos?

Suerte

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

Milita,

Creo que metí la pata al no mandar el certificado literal. De hecho, también lo tengo y, como bien dices tú, es una fotocopia de la hoja de inscripción manuscrita. Le di más importancia al plurilingüe por su formato más moderno y conciso.

Creo que como sugiere D. ALonso, intentaré contactar con USCIS a ver si pueden ser más específicos sobre el RFE, si no, les mandaré el certificado literal y también otra vez el plurilingüe, junto con las traducciones y a ver qué pasa.

Gracias a ambos!

1441477910
0
1441477910 , ()

Pues si, casi seguro que es eso. De hecho, por ahí lees que se necesita el Long form, para papeles oficiales, en mi experiencia, no sirven extractos ni nada similar. Sólo el certificado literal. Puedes llamar al USCIS y preguntarlo, aunque no tengan acceso directo a tu caso. Si te lo confirman, la solución es sencilla. ;)

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

Yo les envie hace dos semanas el mio original descargado con DNI electronico y la traduccion la hizo mi mujer, espero que no pongan problemas.

1441477910
0
1441477910 , ()

Debajo de la traducción tienes que poner que tal persona certifica la autenticidad de la traducción y es suficiente. Cualquiera puede hacerlo.

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

Sisi, eso hice con todos los documentos que he ido traduciendo, @emontes me ayudo. Sabes mas o menos cuanto tardan en avisar de que lo han recibido y tal? El viernes 30 debieron recibirlo.

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

@ TheJauri, quieres decir que has echado la solicitud para la green card?

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

Sip el AOS con todo el work permit y advance paro le. Por eso a ver cuanto tardan en enviarme todo.

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

Incluiste también el formulario g-1145 para que te comuniquen por e-mail y SMS que han recibido la documentación?

Te cuento que nosotros enviamos todo el 5 de diciembre. Una semana más tarde, el 12, recibimos los emails de notificación de entrega y cobraron los cheques. El 15 llegaron las cuatro NOA (cartas de notificación). La carta para mi prueba biométrica llegó el día 21 y la prueba la tuve este miércoles día 3 de enero. La RFE a la que me refiero nos llegó este viernes día 4.

El último viernes 30 fue en noviembre, te refieres a ese día? Porque entonces ya debería haberte llegado todo lo que yo te cuento. El advance parole y el work permit tardarán más.

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

Me refería a diciembre, 29? Es que me lié un poco con las fechas y si incluí el forma para que me notifiquen vía email y sms así que pronto que han habido bastantes días de fiesta por medio.

D.Alonso
0
Bandera de Estados Unidos D.Alonso 63 14 356 Cambridge, Massachussets (Estados Unidos)

@TheJauri y @Milita, el certificado de nacimiento, lo habéis traducido vosotros mismos (o alguien bilingüe)? No sé porqué a mi alguien me dió a entender que tenía que ser un traductor "autorizado/legalizado" (vamos, de los que ponen la apostilla).

Recuerdo además que el día de la entrevista en la embajada me dijeron que necesitaría el certificado de nacimiento original para el Green Card. Es eso cierto o depende del tipo de visado a travñes del que obtienes el GC?

Yo estoy ahora con estos papeleos y me traen de cabeza...

Pibca
0
Bandera de Estados Unidos Pibca 142 3 31 Austin, Texas (Estados Unidos)

Hola,
Yo también estoy con el proceso del AoS y también me ha llegado un RFE pero por el affidavit pidiéndome una carta que ya había mandado.... son un poco desastre. Encima he tenido la mala suerte de que el post office devolvió la carta del RFE porque mi nombre no estaba en el buzón (los NOAs los recibí sin problema).... total: un mes de retraso mínimo.
En cuanto al certificado de nacimiento, yo envié el mio en castellano más una traducción hecha por un traductor jurado en España.
Os pongo mi timeline por si es de utilidad:
16 - nov Envio paquete AoS
23 - nov NOA recibidos
27 - nov Biometrics appointment para el 21 de diciembre
7 - dic Me comunican online que me han abierto un RFE
27 - dic Me comunican que el post office ha devuelto la carta del RFE
10 - ene Contesto al RFE

Suerte!

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

@Pibca, te importa decirme que certificado mandaste? El literal (largo) o el formato moderno y plurilingüe? Entiendo que al decir "castellano" te refieres al literal, no? Yo tengo los dos en casa y supongo que los mandaré este fin de semana. Ambos esta vez para curarme en salud.

Sí que son un poco desastres. Y el RFE muy poco claro porque podían decir si les falta el documento o si es que el que les has enviado no vale, no?

Qué curioso: hemos tenido el mismo problema con el RFE, la carta ha tardado lo suyo por un problema con la dirección (o con el cartero de turno...)

Un saludo!

Pibca
0
Bandera de Estados Unidos Pibca 142 3 31 Austin, Texas (Estados Unidos)

El certificado lo pedí al registro civil, viene en castellano y francés y lo había utilizado antes para obtener la visa. La traducción me la hizo un traductor jurado en Madrid.
Ante la duda manda los dos y acláralo en la cover letter que mandes por si las moscas.
A mi con la tontería se me va a retrasar todo al menos un mes y estoy sin poder trabajar ni salir del país hasta q se me arreglen los papeles!
Saludos!

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

@Pibca : muchas gracias y mucha suerte. Yo envié el paquete AOS el 5 de diciembre, así que nos andaremos casi a la par.

Amya
0
Bandera de Estados Unidos Amya 44 1 26 Seattle, Washington (Estados Unidos)

¡Hola! No te preocupes! Te sorprendería saber la cantidad de expedientes que pierden cada año! Lo de la Apostilla aquí en Estados Unidos no lo tienen en cuenta, a pesar de que Estados Unidos sea país firmante del convenio de la Haya. Tú consigue otra vez el certificado, tradúcelo y envíalo. Un saludo,

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

Gracias @Amya . Ya veo que la burocracia es un caos en todas partes, jaja! Por cierto vives en Seattle? Estuvimos allí de luna de miel y también en el Olympic Park. Me encanta Washington!!

Amya
0
Bandera de Estados Unidos Amya 44 1 26 Seattle, Washington (Estados Unidos)

Sí! Es precioso!!!

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

@D.Alonso la traduccion la hice yo, pero la firmo mi mujer como que estaba bien. De todas formas yo todavia estoy esperando porque aun habiendoles llegado el dia 29 aun estoy esperando que cobren el cheque y me manden el email o los NOA, asi que comienzo a estar preocupado y voy a llamar ahora a ver que pasa.

Gachupina
0
Bandera de Estados Unidos Gachupina 191 4 268 Chicago, Illinois (Estados Unidos)

@TheJauri Acabo de ver tu último comentario. Qué ha pasado con tu papeleo? Has sabido algo finalmente?

TheJauri
0
Bandera de Estados Unidos TheJauri 99 9 141 Los Angeles, California (Estados Unidos)

He llamado y me han dicho que me espere al menos 30dias antes de volver a llamar, que todavia no pueden hacer nada y que a veces pasa esto y hay que esperar. O sea, puteado haha.

1382897813
0
1382897813 42 3 26 , ()

Hola a todos:
Me llamo María Cambeiro y soy traductora jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España. Una de mis especialidades es la traducción de certificados de notas, expedientes académicos, CV, cartas de recomendación, etc.
Si necesitas un presupuesto, escríbeme a info@cambeiro-traducciones.com y te responderé en un plazo máximo de 24 horas.
Realizo envíos sin cargo a toda la Península y ofrezco tarifas muy asequibles que puedes consultar en www.cambeiro-traducciones.com.
Muchas gracias y un cordial saludo,
María Cambeiro
info@cambeiro-traducciones.com
0034666652100

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.