Trabajo: Qué me recomendáis hacer??

Hola a todos!! Este junio termino la carrera de magisterio de educación primaria con especialidad en inglés como lengua extranjera y no se a dónde ir después. No me quiero quedar en España pero tampoco quiero ir a la aventura, es decir, si me voy quiero irme con un contrato. 

Sé que para ser profe en USA, por ejemplo, existen varios programas como VIF, EPI, ppvv... Sabéis si existen programas de ese estilo para Europa? Y qué pensáis si mando mi curriculum a colegios de Europa? Tendré posibilidades? Mi nivel de inglés es nativo y no me importa aprender más idiomas. De experiencia, llevo 3 años trabajando en una academia de inglés, además tengo las típicas prácticas de la uni.

Qué me recomendáis hacer?

BorderGirl
0
Bandera de España BorderGirl 519 35 7215 todo es verde en, Asturias (España)
Miembro desde 25 Nov 2009 - 23:05

Creo que debes adaptar tu formación al país en el que quieres trabajar.

Si te interesa Reino Unido, te recomiendo que utilices el buscador del foro, en el que hay mucha información sobre hacer el NQT, PGCE etc

"Mi nivel de inglés es nativo"--> wow. ¿Cómo se dice "Quería un café con leche, por favor"?

Queso_rallado
0
Bandera de China Queso_rallado 544 48 8421 he vuelto a casa! pero no a casa de mis padres. Casa eS España., Leganes (China)
Miembro desde 31 Jan 2010 - 15:45

China.Envía el cv a alguna escuela en China.

badaloní
0
Bandera de Singapur badaloní 649 131 17133 East Coast, Singapur (Singapur)
Miembro desde 8 Feb 2008 - 23:32

En el tiempo que has tardado en leer este post podrías haber encontrado trabajo en China y rascarte el codo dos veces. En China y algún otro país asiático tienes altas oportunidades. No Japón. No Corea del Sur.

prueba de inglés nativo---> tradúceme esto "exquisito vino resultado del mejor viñedo de Algarrapata de Abajo y tras una minuciosa selección de nuestro enólogo Don Queso. Aroma a balsámicos, con cremosas notas de roble y con un fondo a fruta madura. En boca es carnoso, rico en matices,redondo y con unos taninos grasos admirables. Tiene un fondo a regaliz negro. Presente en supermercados Condis y Mercadona. Descuentos del 10% presentando el carnet de Podemos"

No quiero excusas. O un crocosaurio te comerá.

BorderGirl
0
Bandera de España BorderGirl 519 35 7215 todo es verde en, Asturias (España)
Miembro desde 25 Nov 2009 - 23:05

No te creas, la pregunta del café con leche ya dice mucho, eh.

Yo no tengo nivel nativo ni distingo Don Simón de Mar de Frades:

Exquisite wine produced in the best vineyard of Algarrapata de Abajo and after a thorough selection of our winemaker Don Queso.

Balsamic aroma with creamy oak notes over a background to ripe fruit.

This wine is full bodied in the palate, rich in subtleties, round and remarkably thick in tannins. It has a background of black licorice.

Available in Condis and Mercadona supermarkets. 10 % discount showing your Podemos membership card.

badaloní
0
Bandera de Singapur badaloní 649 131 17133 East Coast, Singapur (Singapur)
Miembro desde 8 Feb 2008 - 23:32

genial! yo en el 'full bodied' escribiría 'well-structured taste' y el ripe no se pq muchas veces lo acompañan con red--> ripe red fruit. Aun así está bien usado el 'body' ya que hablamos de paladar y hablando de vinos 'body' se refiere a palate-fulness. También puedes escribir full buttery.

creo que palate va con 'on'

matices se suele usar 'hints'

redondo yo diría 'balanced', pero no estoy seguro.

fondo-background no estoy seguro. ¿Quizás long?

¡Contratada!

RedHead
3
Bandera de Estados Unidos RedHead 300 29 1738 Boston, Massachusetts (Estados Unidos)
Miembro desde 11 Feb 2014 - 17:19

Vaya par de catamañanas estáis hechos.

La chavala pide consejo y ponéis en duda su nivel de inglés con traducciones absurdas. La primera porque ni siquiera es gramaticalmente correcta en español (quería un café con leche, por favor? ---> quisiera un café con leche, por favor) La segunda porque es un párrafo técnico de enología. Ser capaz de traducir ambas (la versión gramaticalmente correcta de la primera, por supuesto) no demostraría ningún nivel nativo de inglés.

La recomendación de ir a China es buena, though.

1452342907
2
1452342907 , ()
Miembro desde 8 Jul 2007 - 19:52

Ganas de vacilar, nada más.

Pero, bueno, eso de que "quería un café con leche" no es correcto...

Queso_rallado
0
Bandera de China Queso_rallado 544 48 8421 he vuelto a casa! pero no a casa de mis padres. Casa eS España., Leganes (China)
Miembro desde 31 Jan 2010 - 15:45

Oye en serio,que China para profes de inglés...es muy interesante. A ver, ser profesor de inglés en China,siendo extranjero, digamos...que es algo que muchos americanos hacen para tener un año sabático y viajar. Pero lo de él, es su profesión. Si estudia chino y demás,aunque sea un poco, puede ir ascendiendo bastante. Y más si le gustan los niños.Y con el rollo de experiencia internacional, cambio de cultura, un reto del idioma,etc pues blanco y en botella ( cómo se traduce esto en inglés?jajaja)

1428269891
0
1428269891 , ()
Miembro desde 10 Oct 2008 - 11:34

Lo correcto, en castellano, seria:" Ponme un cafe con leche en vaso, templado y claro. Y date prisa, que llego tarde".

KappeiSakamoto
0
Bandera de Tailandia KappeiSakamoto 202 12 152 Bangkok, Tailandia (Tailandia)
Miembro desde 15 Sep 2013 - 08:08

Preguntadle a Ana Botella y saldreis de dudas: esa tia sabe tanto de inglés, cafes y todas esas leches que la mandan a representar España por ahí...

BorderGirl
0
Bandera de España BorderGirl 519 35 7215 todo es verde en, Asturias (España)
Miembro desde 25 Nov 2009 - 23:05

Yo le he dicho en el primer mensaje lo que puede hacer si quiere trabajar en Reino Unido. Dijo "Sabéis si existen programas de ese estilo para Europa?". En Reino Unido sí existen (NQT, QTS, PGCE...) y que hay mucha info en el foro. Yo de China, ni idea.

" quisiera un café con leche, por favor" en España no se dice nunca. Se dice "quería/me pones un..." o simplemente "un café con leche, por favor"

RedHead
5
Bandera de Estados Unidos RedHead 300 29 1738 Boston, Massachusetts (Estados Unidos)
Miembro desde 11 Feb 2014 - 17:19

Se dirá lo que tú quieras, pero sigue siendo incorrecto lo de "quería un café con leche, por favor?" Asi que ya que vas a poner exámenes de traducción, al menos usa castellano nivel nativo, no nivel paleto

BorderGirl
0
Bandera de España BorderGirl 519 35 7215 todo es verde en, Asturias (España)
Miembro desde 25 Nov 2009 - 23:05

El lenguaje evoluciona con el uso. Lo importante es utilizar un lenguaje realista, no un lenguaje de los libros, tanto para emplearlo uno mismo como para enseñárselo a otro.

Por ejemplo, cuando yo estaba de auxiliar de conversación en un colegio de Inglaterra y veía que el libro ponía cosas que nosotros como españoles no decíamos así, la titular de español me decía "ya lo sé, pero lo pone el libro y es a lo que tenemos que atenernos". A mí me pareció algo tan triste...

Me sentí como cuando fui a vivir por primera vez a Inglaterra con una familia y me dicen a las 7 de la tarde: "tea is ready" y les dije que a mí no me gustaba el té. jajajaja Claro, quién me había dicho a mí que "tea" también es "dinner".

No me llames paleta, pues no lo soy.

RedHead
4
Bandera de Estados Unidos RedHead 300 29 1738 Boston, Massachusetts (Estados Unidos)
Miembro desde 11 Feb 2014 - 17:19

El lenguaje es el que dicta la RAE, y lo que me parece triste es que pretendieras enseñar a los niños español incorrecto sólo porque se oye en la calle....

Frases como "La he llamado esta tarde" , "me dijistes que te avisara", "me alegro que me lo hayas contado", "me senté encima suyo" se oyen a diario y son todas incorrectas.

No te llamo paleta, sólo te pido que no uses castellano paleto y lo justifiques sólo porque se oiga en la calle.

Yo también doy patadas al diccionario, que no soy Nebrija. Pero al menos no me mofo de foreros que afirman tener nivel de inglés nativo con la paletada que has soltado:
"Mi nivel de inglés es nativo"--> wow. ¿Cómo se dice "Quería un café con leche, por favor"?

BorderGirl
2
Bandera de España BorderGirl 519 35 7215 todo es verde en, Asturias (España)
Miembro desde 25 Nov 2009 - 23:05

Te podría decir bastantes cosas sobre este tema, pero no lo voy a hacer. En Spaniards pasa mucho que cuando el filósofo señala la luna, el tonto se fija en el dedo. Yo tampoco te estoy llamando tonta.

paconi
0
Bandera de Francia paconi 504 62 419 TOULOUSE, Haute-Garonne (Francia)
Miembro desde 7 Aug 2007 - 16:58

Haya paz, haya paz!
@ane_sv
En efecto, las posibilidades que te dan saber español e inglés y tener tu grado en Magisterio para trabajar fuera de España son muy altas. En lo que sí tengo dudas es en que se te contrate desde España. Lo veo difícil. En cambio, a pesar de lo duro que es abrirse camino desde "0" en un país extraño, la satisfacción es enorme cuando se obtienen resultados, sobre todo cuando se te conozca por tu manera de trabajar.
Suerte!

badaloní
0
Bandera de Singapur badaloní 649 131 17133 East Coast, Singapur (Singapur)
Miembro desde 8 Feb 2008 - 23:32

¡oh dios! dramón! flagélame please! En ocasiones me pregunto si RedHead ha estado criogenizada o es que viene así de serie. "La segunda porque es un párrafo técnico de enología"---> ah si? creía que era el último discurso de Belen Esteban antes de prestar dinero a La Pantoja.

@RedHead mujer, si hacemos esas bobadas es por el cuento de nivel nativo que se escucha tanto por el foro, que luego resulta que no lo es. Ya sabes como va esto. ¡Un poco de humor hamija! (¿en serio con lo del crocrosaurio no viste por donde van los tiros?)

iponbla
0
Bandera de Reino Unido iponbla 531 58 8396 Edimburgo, Lothian (Reino Unido)
Miembro desde 27 Aug 2010 - 10:11

Volviendo al tema, en uk necesitas convalidar tus estudios por muy bolonia y por inglés que seas. Amigos me han comentado que eso cuesta no menos de 3000 libras porque tienen que hacer unas asignaturas a mayores. Algunos, hacen directamente un máster. Esa es tu situación aproximada en uk

Queso_rallado
0
Bandera de China Queso_rallado 544 48 8421 he vuelto a casa! pero no a casa de mis padres. Casa eS España., Leganes (China)
Miembro desde 31 Jan 2010 - 15:45

@iponbla y el tiempo de convalidar? ¿Cuánto es?

Calbot
0
Bandera de Cuba Calbot 184 5 79 La Habana, La Habana (Cuba)
Miembro desde 17 Apr 2014 - 16:41

El nivel de haters de este foro a veces me parece alarmante. En cualquier caso, quería comentarle al OP que precisamente con magisterio de inglés lo tendrá fácil en cualquier país de Europa exceptuando UK y Alemania. Siendo bilingüe nativa de español e inglés, podría probar suerte en algun liceo linguístico italiano. Ahora que abrieron las graduatorias, los colegios privados han aumentado la demanada de docentes y la verdad es que es el salto cultural en comparación con Spañistán no es demasiado elevado. Eso sí, debería mirar de buscar algo del Lazio hacia arriba.

1428269891
0
1428269891 , ()
Miembro desde 10 Oct 2008 - 11:34

En muchas carreras no hay que validar nada de nada. Llevas el suplemento europeo ( que debe de estar en ingles) y ya esta.

ane_sv
0
Bandera de España ane_sv 78 2 53 San Sebastián, Gipuzkoa (España)
Miembro desde 23 May 2013 - 22:26

Gracias a todos por las opiniones!

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.