La primera vez: Ayuda!!! CV y Titulos propios

Hola, es la primera vez que escribo en el foro y también la que salgo fuera de España(con fines laborales)
En un mes aproximadamente me voy a lanzar a la aventura, vivir en Alemania y trabajar para una empresa en Países Bajos.

Mi duda es como adaptar a inglés un Máster como título propio para el CV, en España están a la orden del día pero a la hora de salir fuera surge la incertidumbre, pues Master's Degree suelen hacer referencia a los oficiales.
Había pensado private Master's Degree, y esto me lleva a cómo diferenciar un título propio de un centro de estudios a un título propio de una universidad.

Por mucho que busco no he sido capaz de encontrar una respuesta clara a este tema :(

Resumiendo: ¿Cómo debería poner un Máster como título propio universitario y cómo un Máster como título propio de un centro de estudios privado?¿o pongo para los dos casos "private Master's Degree" y apañao'?

Muchas gracias :)

Atiumh
0
Bandera de Suiza Atiumh 264 14 419 Zürich, Zürich (Suiza)

Para las carreras universitarias existe un suplemento al título universitario en inglés. No sé si para el Master será igual o no. Si existiera lo puedes pedir donde hiciste el Master y te darán un certificado en inglés de las asignaturas estudiadas, y te dirán la propia traducción del título en sí.
Ahora tal como llaman a las carreras, es un lío, y yo la verdad no me entero. De cualquier modo, escribes Master en tralar´tralará y al lado donde lo has cursado y ya está.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

El problema es que el título propio no es un título oficial, no está reconocido por el ministerio de educación y ciencia y por tanto no se puede convalidar. Yo no lo pondría como máster, porque es un poco fraudulento. Si me das unas horas para pensar lo busco y te digo algo, pero así en principio yo lo pondría como un postgraduate diploma.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@Atiumh el titulo propio ni tiene suplemento (valido) ni tiene nas de nas, es un sacacuartos. Y la pena es que muchos estudiantes se pegan la hostia al salir fuera....y ver q el papel no vale pa nada

Pelocha
1
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

Esto es lo que dice Nuffic al respecto:

"In addition to the official degrees, the universities also award their own degrees (títulos
propios), such as the Master degree for students who have completed unofficial
advanced university programmes. Note that this is not the same as the Máster
Universitario degree used within the new degree structure established after the Bologna
process"

Yo lo podría en el CV como Titulo propio en blablabla (comparable with an advance university programme)

ChichoLopez
0
Bandera de Alemania ChichoLopez 2 1 1 Goch, Renania (Alemania)

@Atiumh @Pelocha Muchísimas gracias :)

Tomo nota de ello.
La verdad es que la opción que comentas de "(comparable with an advance university programme)" sea la más adecuada.

No conocía la página de Nuffic, es muy interesante, se nota que soy muy novatillo.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@ChichoLopez es importante que uses la palabra "comparable"y no equivalent, similar, equals to etc etc

Aquí Nuffic te explica todo el sistema educativo español, es de donde saqué el parrafo

https://www.nuffic.nl/en/publications/find-a-publication/education-system-spain.pdf

PE no es por ser novato, creo que casi nadie conoce Nuffic, pero yo trabajo en educación así q es "deformación profesional"

Atiumh
0
Bandera de Suiza Atiumh 264 14 419 Zürich, Zürich (Suiza)

A ver, mi duda es, de verdad creéis que van a mirar si es o no oficial? Yo pondría lo que dice el título, y punto. Y si te preguntan pues les cuentas. Que he visto gente que se llaman a sí mismos diseñadores solo porque saben usar Photoshop y parece que uno siempre se tiene que tirar por lo bajo.
En cuanto al suplemento al título, yo soy arquitecta y no lo he usado, pero quizás venga bien tener un certificado de las asignaturas estudiadas, para luego poder homologarlo. O al menos, para cuando en el futuro la carrera la reduzcan de años, al menos en algún lado aparezca que cuando estudiaste eran más años...digo yo que de algo servirá.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@Atiumh no sé tú pero yo sí he tenido que aportar mis títulos para todos los trabajos que he tenido. No entiendo muy bien de qué sirve andarse con engaños cuando puedes decir la verdad.

El otro tema es que no puede homologar un título que no es oficial y que el ministerio de educación y ciencia de españa no considera oficial.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@JorgePeral lo que dice el link no es cierto. La mayoría de universidades sí admiten títulos expedidos en otros países de europa sin tener que hacer convalidación con Naric. Las universidades que te pueden pedir hacer convalidación de Naric son las que no tienen recursos para hacer la comparación ellos solos

Atiumh
0
Bandera de Suiza Atiumh 264 14 419 Zürich, Zürich (Suiza)

Yo me pondría en contacto con el Organismo oficial en el país en que quieras homologarlo y preguntar cómo le llaman allí. Existen traductores oficiales en los países de destino que traducen el título a como sería en dichos países.
Que el Máster sea o no oficial en España, no creo que venga a cuento. Estoy segura que fuera de España existen estudios oficiales que en España ni existen y que por tanto no seria oficiales.
Y luego es como todo, depende de la responsabilidad que vayas a tener o de si trabajas con una empresa privada o estatal, ya ellos te diran si tu titulo es valido o no.

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 393 35 5501 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@Atiumh no entiendes muy bien de qué va lo de ser oficial. Los titulos propios no son oficiales porque el ministerio de educación y ciencia de españa no los reconoce como tal. Significa que valen lo mismo que un diploma que yo te imprima en el salón de mi casa en cuanto al valor que el ministerio va a darles. El ministerio no les acredita y no les evalua, con lo cual la calidad no está contrastada. No quiero decir que no sean masters buenos, eso dependerá de la voluntad de la universidad que los otorga. En españa tienen valor "en la calle" porque los respaldan empresas importantes o porque han adquirido un prestigio determinado. Pero como he dicho, no hay controles de calidad q los masters oficiales si pasan.

Lo del traductor, te da igual como te traduzca un título un traductor, no está capacitado para hacer equiparaciones. Para eso está los Narics de cada país. O, si quien sea quiere estudiar en una universidad, los departamentos de admisiones si están capacitados para hacer equiparaciones para uso interno. Y ni NARIC ni nadie fuera te va a dar valor a algo que en tu país no le dan valor oficial. Es más, EAIE (European Association for International Education) imparte unos cursos y conferencias muy populares entre la gente que trabajamos en educación y el tema de master oficial vs master propio está en el temario, así es que no es que uno pueda "intentar colar" lo uno por lo otro y seguro nadie se entera...