Idiomas: Traducción del español al inglés

Hola Spaniards!!!

Me gustaría saber si sabéis o conocéis alguien que sea traductor/a ya que necesito una traducción de un documento oficial español (el BOE concretamente) al inglés y consta de 21 páginas, por lo que necesito que me hagan precio (no muy alto debido a mis ingresos).

Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda, siempre es bienvenida :)

Galaxy
0
Bandera de España Galaxy 407 0 843 Santander, Cantabria (España)
Miembro desde 8 Feb 2010 - 11:32

Puedes poner el enlace del BOE y así le echo un vistazo? O por privado si quieres. Soy traductora jurada de inglés

sara_living
0
Bandera de Reino Unido sara_living 42 0 0 Londres, Inglaterra (Reino Unido)
Miembro desde 18 Sep 2016 - 10:58

https://www.boe.es/boe/dias/2008/01/05/pdfs/A01016-01036.pdf

sería este documento, estoy esperando que me digan si finalmente necesitan el documento entero o parte, pero me temo que será entero y es bastante. Gracias ;)

gastonw
0
Bandera de República Checa gastonw 159 0 3626 Pardubice, Pardubice (República Checa)
Miembro desde 12 Jun 2015 - 17:26

¿Qué se cobra por traducción de artículos, generalmente?
¿Se pueden mandar a un instituto?

1474958576
1
1474958576 , ()
Miembro desde 17 Sep 2016 - 18:13

Gastonw, creo que te cobran por palabra, así que depende de la extensión del artículo y de cuánto cobre la agencia de traducción por palabra. Normalmente, les mandas el artículo y te hacen un presupuesto primero.

gastonw
0
Bandera de República Checa gastonw 159 0 3626 Pardubice, Pardubice (República Checa)
Miembro desde 12 Jun 2015 - 17:26

¿Por palabra?
¿Hay agencias de traducciones?
Me acabo de enterar.

1474958576
0
1474958576 , ()
Miembro desde 17 Sep 2016 - 18:13

Sí, son agencias especializadas en traducción. Imagina que necesitas, por el motivo que sea, traducir un documento específico del español al holandés (que no es un idioma mayoritario), tú te pones en contacto con la agencia y ella te busca un traductor que sepa hacer el trabajo. Y lo mismo con el resto de los idiomas si te hace falta un traductor, igual que cuando necesitas un fontanero llamas a una empresa de fontanería. Más o menos funciona así la cosa, pero tampoco soy un experto en el sector, así que solo puedo darte una idea.

gastonw
0
Bandera de República Checa gastonw 159 0 3626 Pardubice, Pardubice (República Checa)
Miembro desde 12 Jun 2015 - 17:26

Si si, entiendo. Nunca había escuchado sobre agencias.

Pero probablemente es porque no estaba prestando atención, conozco gente que ha mandado documentos a traducir. Simplemente no pregunté.

1593679589
0
1593679589 , ()
Miembro desde 19 Jan 2012 - 10:26

Por curiosidad, quién te pide una traduccion jurada de 21 páginas de una disposición del BOE??? Estás segura?

Galaxy
0
Bandera de España Galaxy 407 0 843 Santander, Cantabria (España)
Miembro desde 8 Feb 2010 - 11:32

Pagas al intermediario que explota al trabajador (el traductor). Las agencias son así, bueno quiero pensar que todas no, claro.

sara_living
0
Bandera de Reino Unido sara_living 42 0 0 Londres, Inglaterra (Reino Unido)
Miembro desde 18 Sep 2016 - 10:58

Es lo que me tienen que confirmar, espero que mañana. Porque me estoy convalidando mi título de magisterio para Inglaterra y me piden un documento que acredite el rango de edad que abarca mi carrera. Dicho documento es el BOE, me lo ha confirmado mi universidad y lo comenté a la agencia (o como se denomine jajaja) que convalida títulos (UK NARIC) y me dijeron que el Boletín Oficial es suficiente. Pero claro, ahora me tienen que aclarar si lo tengo que traducir entero o solo una parte, ya que son 21 páginas en formato de 2 columnas poe página :(

Galaxy
1
Bandera de España Galaxy 407 0 843 Santander, Cantabria (España)
Miembro desde 8 Feb 2010 - 11:32

"¿Qué se cobra por traducción de artículos, generalmente?" Pues no sabría decirte @gastonw. Depende de la combinación de idiomas y de la temática. A España le "hunde" las tarifas Latinoamérica. A Suiza se las hunde Francia, y así suma y sigue xD

En cualquier caso, sale más rentable limpiar pisos que traducir

Galaxy
1
Bandera de España Galaxy 407 0 843 Santander, Cantabria (España)
Miembro desde 8 Feb 2010 - 11:32

@sara_living Espero por tu bien que no te pidan todo el documento, porque son muchas páginas y letra muy muy pequeña. He copiado y pegado al word una página, y salen casi 1000 palabras. Para que te hagas una idea yo tardo/invierto una hora de mi vida en traducir bien al inglés unas 150-250. Es decir 1000 palabras = mínimo 4 horas de trabajo... ¿Tarifa de limpiar escaleras? 10 euros/hora + seguridad social incluida, sin tener pagar tarifa de la luz ni internete ni nada ja ja

sara_living
0
Bandera de Reino Unido sara_living 42 0 0 Londres, Inglaterra (Reino Unido)
Miembro desde 18 Sep 2016 - 10:58

Madre mía!!! jajajaja espero que me den una alegría por mi y por todos.

Muchas gracias guapa, ya con lo que me vayan contando os voy poniendo al día, porque la verdad que estoy un poco agobiada con este documento que me piden, ya que el resto lo tengo ya hecho, solamente me queda ese documento.

Gracias también al resto de Spaniards!!! :)

gastonw
0
Bandera de República Checa gastonw 159 0 3626 Pardubice, Pardubice (República Checa)
Miembro desde 12 Jun 2015 - 17:26

Si, la limpieza está muy bien pagada @Galaxy.

sara_living
0
Bandera de Reino Unido sara_living 42 0 0 Londres, Inglaterra (Reino Unido)
Miembro desde 18 Sep 2016 - 10:58

Bueno, finalmente me han dicho que no lo tengo que traducir todo, para alegría mía que ya me veía donando un riñón a algún querido traductor/a.

Es una pena que esté mejor pagado el servicio de limpieza, en mi caso también lo sufro, así que te entiendo @Galaxy (en mi trabajo, las de limpieza ganan 4 euros menos que yo al mes... es una pena).

Gracias a todos por la ayuda, es un placer compartir nuestras dudas y agobios con vosotros, así que esto no sería lo mismo sin los super spaniards!!! Gracias chic@s!!!! ;)

Drakull
0
Bandera de Estados Unidos Drakull 607 32 5700 Camarillo, California (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Apr 2006 - 01:55

@sara_living pregunta: no puedes traducir tu el documento y luego ir a un notario publico bilingue que atestigue que la traducion se corresponde con el texto original? (al menos para cosas del visado en USA esa opcion era totalmente valida y el public notary no salia muy caro). :)

sara_living
0
Bandera de Reino Unido sara_living 42 0 0 Londres, Inglaterra (Reino Unido)
Miembro desde 18 Sep 2016 - 10:58

@Drakull lo intetaré, aunque al ser vocabulario técnico... jejeje. Estoy barajando posibilidades y esa que me cuentas no la conocía. Gracias!!! :)

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.