Idiomas: ¿Por qué ha sobrevivido el euskera durante miles de años?

Estimados amigos:

Gracias por vuestras colaboraciones. El presente hilo va dedicado a Bernardo Atxaga, el mejor escritor en euskera de la historia. Dicho lo cual, entraremos en materia. Hoy dejaremos elegir a nuestra audiencia cuál es la causa de que el euskera siga vivo tras miles de años de recibir ataques:

1) Sus hablantes son gente que ha defendido su idioma siempre con las armas.

2) Han pactado sobrevivir frente a sus enemigos.

3) Su [poca] literatura [oral] es [muy] interesante.

4) Ser una región básicamente montañosa hace que sea más fácil mantener una lengua: en el Cáucaso pasa algo similar.

5) No tienen alfabeto propio, porque el que utilizan es el latino.

6) Siendo un idioma tan difícil, sus hablantes han tenido dificultades en aprender cualquier otra lengua tan alejada del euskera.

7) El “euskera batúa” es una creación artificial como lengua estándar para que aprendan todos los nuevos vascohablantes: no se trata de algo derivado del pasado.

8) La lengua vasca ha sobrevivido por el mal clima. Si hiciese tan buen tiempo como en la Costa del Sol, el idioma se habría perdido hace ya mucho tiempo.

9) El euskera lo habla muy poca gente: únicamente 600.000-700.000 personas.

10) La fonética del euskera es muy parecida a la del español/francés.

11) La mitad del vocabulario es de origen foráneo.

12) Lo único que han conservado bien a lo largo de la historia es su gramática.

13) En Vitoria no escuchas euskera por la calle.

14) El euskera no tiene mucho futuro, porque es muy difícil de aprender.

15) El vasco cada vez se habla menos.

16) Si se hablase inglés en todos los países, viviríamos en un mundo más fácil.

17) La mayoría de las personas que hay en el mundo con apellido vasco no hablan euskera.

18) No me gusta el tema.

19) Otros.

iponbla
0
Bandera de Reino Unido iponbla 559 59 8916 Edimburgo, Lothian (Reino Unido)
Miembro desde 27 Aug 2010 - 09:11

geografícas y culturales, sus hablantes lo siguen hablando a diario

enserio
0
Bandera de Bélgica enserio 446 263 4167 Amberes, Flandes (Bélgica)
Miembro desde 5 Jan 2018 - 11:41

Siempre me ha resultado curioso que personajes tan mediáticos como Arnaldo Otegui o Xabier Arzalluz hayan hablado en español con medios de comunicación. Yo creo que lo hacen porque no se quieren dejar traducir. A lo mejor que haya tantas diferencias entre el español y el euskera hace que sea fácil maltraducir.

macapricornio
1
Bandera de España macapricornio 331 7 139 Huelva, Huelva (España)
Miembro desde 28 Jan 2013 - 22:42

El euskera moderno o batua (https://es.wikipedia.org/wiki/Euskera_bat%C3%BAa) , es un refrito de cinco dialectos, hablados en zonas separadas por los accidentes geográficos. Parece ser que los hablantes de distintos dialectos no se entendían entre sí.

El alemán tiene muchos más dialectos que el euskera y hay un alemán estándar Hochdeutsch (https://es.wikipedia.org/wiki/Hochdeutsch). La distinta pronunciación identifica la zona de los hablantes. Los que hablan alemán pueden atestiguar que entender a un suizo o uno de Schleswig-Holstein es difícilillo.

El italiano moderno es otro refrito. Los que hablan dialectos no se entenderían sin él.

El español castellano, lleva 500 años normalizadlo (evoluciona claro) y tiene gramática desde Nebrija. Podemos leer a Cervantes entendiéndolo y si fuera posible escucharlo, lo entenderíamos (buscad canciones serfardíes).

enserio
0
Bandera de Bélgica enserio 446 263 4167 Amberes, Flandes (Bélgica)
Miembro desde 5 Jan 2018 - 11:41

Gracias por tu aportación, @macapricornio. Respecto a lo que dices del alemán, no es bidireccional. Los suizos entienden a alemanes y austríacos.