Idiomas: Jamás podré comprar sábanas en ningún pais de habla inglesa...por favor, decirme que no soy la única...

Por más que lo intento soy incapaz de pronunciar correctamente 'sheet', joer y llevo 11 años hablando en inglés con mi pareja, si lo pronuncio demasiado corto pues suena 'shit', y si lo alargo demasiado... mi compañero es que se descojona...necesito que alguien me dé algunos trucos, y algo de consuelo de saber que no soy la única...

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Gracias Pucky, no soy la unica...piufff. Ahora, tenemos que dar con alguien que nos diga como narices hacemos para pronunciarlo correctamente, Steve me dice que se pronuncia como eat, pero nada, no hay manera.

viki
0
Bandera de Dinamarca viki 646 39 9252 Copenhague, Copenhague (Dinamarca)
Miembro desde 15 May 2007 - 10:37

Yo también pensaba que era la única... es que no soy capaz tampoco. Evito esa palabra al máximo. Cómo podríamos decir Excel sheet sin decir "sheet"? Yo simplemente digo "Excel"... (ups ups ups!)

Reena
0
Bandera de Reino Unido Reena 935 214 19469 Croydon, Greater London (Reino Unido)
Miembro desde 2 Jan 2007 - 20:41

Mmm....haz como yo, no las pidas, búscalas tu misma jajaja

Me pasó buscando una colcha, que el tío no me entendía cuando decia 'duvet' (que ya me dirás que complicación tiene la palabra) y lo pasé tan mal que ya paso de preguntar.

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Se que es cuestión de escuchar y prácticar las palabritas que nos cuestan tropecientas mil veces. Gracias, ya no me siento tan torpe, ya sabeis: mal de muchos consuelo de tontos...

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Lo decía por mí Pucky...

Tuli
0
Bandera de Estados Unidos Tuli 240 20 1018 Summerville, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Feb 2007 - 22:23

A mí también me sucedía eso, pero mi problema no eran las sábanas. Como trabajaba en una oficina el caso mío era con la palabra "sheet=hoja de papel"!!!. Era un calvario tener que decirla porque ya sabía yo que se iban a tronchar apenas que la dijera porque también me salia como "shit". Esta gente se la pasó pipa a mi costa por años.

Currilon
0
Bandera de Irlanda Currilon 213 30 4074 -, - (Irlanda)
Miembro desde 22 Mar 2007 - 11:59

Esto es como beach y bitch, yo ya ni lo intento, aunque piensen que me voy de putas todo el rato :)

--------------------------------------------
La vida está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, un pequeño chalet...

Tuli
0
Bandera de Estados Unidos Tuli 240 20 1018 Summerville, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Feb 2007 - 22:23

me parece que duvet se pronuncia "dubé" en inglés, verdad?. La T no se pronuncia. No me preguntes cómo se deletrea porque ni idea.
Yo todavía batallo con botella y batalla, o sea, bottle y battle. Aunque sé cómo se pronuncian, la battle no la puedo decir rápido tengo que parar la conversación y decirla despacito porque de otra forma no me sale.

Reena
0
Bandera de Reino Unido Reena 935 214 19469 Croydon, Greater London (Reino Unido)
Miembro desde 2 Jan 2007 - 20:41

Jajajaja, no había oído a nadie con ese problema, Tuli.

Yo pensaba que se pronunciaba 'dubé', pero parece ser que no, porque no me entendieron.

Tuli
0
Bandera de Estados Unidos Tuli 240 20 1018 Summerville, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Feb 2007 - 22:23

que no fué que no te entendieron sino que no tenían ni idea de lo que es un dubé. Hasta yo no sabía lo que era eso hasta que me tocó ir a España 2 años atrás!. Por lo visto se puso mucho de moda y mi cuñada y mi hermana hablando que si necesitaban un debé, y yo preguntando que qué era eso y me miraron como si fuera una extraterrestre. Vá y me dicen: -Con lo adelantado y moderno que está EE.UU y tú no sabes lo que es?.

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Ostras Curri, ahora mismo me voy a preguntarle a Steve, a ver si se ha estado descojonando a mi costa también con lo del beach y bitch y yo sin enterarme...

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Reena se pronuncia como lo has escrito pero como si tuviera acento en la 'u'.

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Tuli, esas también me costaban antes pero las superé, hay esperanza...la 'o' de bottle se pronuncia entre 'o' y 'a', es que es jodidilla porque es una de esas tantas vocales que no tenemos, y battle es una 'a' mas abierta.

LaRochi
0
Bandera de Irlanda LaRochi 440 11 133 Dublin, Dublin (Irlanda)
Miembro desde 30 Aug 2007 - 23:21

yo era muy feliz diciendo q vivo al lao de la beach y todo el mundo me entendia hasta q un dia alguien me dijo la similitud con bitch. desde entonces cada vez que lo dijo me entran los sudores pensando que me van a entender bitch y lo hacen. Por que tuve que oir ese comentario?

a mi me pasa igual y lo digo sheeeet que tambien es un problema porque los que son mas cerraos de oido tampoco lo entienden. Estos ingleses...

Tuli
0
Bandera de Estados Unidos Tuli 240 20 1018 Summerville, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Feb 2007 - 22:23

que el acento es en la e, dubé. Dúbe suena raro. No es una palabra francesa?. Y ya sabemos que todo lo que suene medio francés es como más fino y caro. Vaya babosada.

LaRochi
0
Bandera de Irlanda LaRochi 440 11 133 Dublin, Dublin (Irlanda)
Miembro desde 30 Aug 2007 - 23:21

ya esta silvi, ya estas condenada a dudar de ti misma cada vez que dices beach. no hay vuelta atras...

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Perdoón, perdón Reena, por lo del acento en la 'u' de duvet, yo estaba equivocada, Steve me ha dicho que como lo dice Reena es correcto, lo que no entiendo es porque ninca me ha corregido, yo lo mato...

patygc
0
Bandera de España patygc 64 15 120 melilla, melilla (España)
Miembro desde 6 Aug 2007 - 21:08

jajaja yo me pase mi año erasmus riendome sobre el tema... y es q segun mi compi yo lo decia bien pero otro amigo español no.. y el pobre ponia todo el empeño...y la verdad es q a mi parecer sonaba igual, pero es q estos ingleses son my quisquillosos para algunas cosillas...
una amiga lo pasaba fatal a la hora de pedir coca cola.... al decir coke. pues le entendian otra cosa y ya se acostumbró a pedir un refresco jaja...

berlinesa
0
Bandera de Alemania berlinesa 366 7 310 Berlin-Kreuzberg, Berlin (Alemania)
Miembro desde 26 Jul 2007 - 18:32

Hoy veía una serie americana y una de las últimas frases era: "we were not supposed to live / leave". En la traducción que se hace por internet, pone "vivir". Pero hasta ese momento, cuando había visto ese capítulo de la serie, yo convencida por el contexto que decían "marcharse, dejar el lugar donde estaban". Yo creo que la traducción está mal. Cómo saber qué palabra están diciendo? Me puede poner alguien en letras cómo se pronuncia cada palabra? Es que el significado es muy diferente y "básico" para las pistillas de cómo seguirá la serie :)

Gracias!

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

El live es mas corto, leave se prolonga un pelín más.

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Quisé decir que la pronunciación es la misma pero con las diferencias que te he mencionado.

live suena: lif
leave suena: liif

Reena
0
Bandera de Reino Unido Reena 935 214 19469 Croydon, Greater London (Reino Unido)
Miembro desde 2 Jan 2007 - 20:41

Me suena muchísimo haber oído esa frase recientemente...de qué serie es??

berlinesa
0
Bandera de Alemania berlinesa 366 7 310 Berlin-Kreuzberg, Berlin (Alemania)
Miembro desde 26 Jul 2007 - 18:32

que quiere viviiiiiir!!!! para que nos quede claro? Yo por eso creía que decían en la serie leave! pero con la traducciones de internet, ya dudo...

soymabelen
0
Bandera de Estados Unidos soymabelen 473 19 3200 San Diego, California (Estados Unidos)
Miembro desde 31 Jan 2007 - 01:14

en la facultad nos dió un truco para la i corta y la i larga. Para la i corta, nos pedía que al pronunciar la i normal pusieramos el puño en la boca del estómago y apretáramos ligeramente, es casi como si tuvieras hipo. Esto es sólo para practicar hasta que te salga de forma automática y luego lo practicas en palabras.

De todas maneras, si de verdad os trae por la calle de la amargura, podéis usar sinónimos. Si queréis una sábana, pues a pedir "bedding", "bedding sets", "fitted bedding", lo que sea; si vivís en la playa, a decir que vivís en el "seaside"; que necesitáis una hoja de papel, pues con decir "a paper" va que chuta...

El duvet estaba a la orden del día en Inglaterra y se pronuncia "duvé". Aquí en EEUU cuando vine hace 8 años no encontraba "duvets", se estilaban más los "quilts" o "comforters". Ahora se han puesto de moda los "duvets" de estilo europeo y se encuentran en sitios como Bed Bath and Beyond.

Otra cosa es no olvidarse de que la "v" no suena igual que la "f", la "v" es una consonante sonora, mientras que la "f" es sorda.

Sholi
0
Bandera de Reino Unido Sholi 277 27 3647 Whitstable, Kent (Reino Unido)
Miembro desde 15 Sep 2006 - 17:59

La "i" de "leave", además de ser más larga, se pronuncia de forma diferente a la de "live". A ver cómo me las apaño para explicarlo con palabras.

La "i" de "live" es mucho más relajada, se pronuncia con los labios más redondeados, más realajados. La "i" the "leave" se pronuncia con los labios extendidos, como si estuvierais sonriendo; para esta última "i", la posición de los labios es mucho más forzada, más "exagerada".

Hale, a practicar!

Gabacha
0
Bandera de Alemania Gabacha 143 46 2868 Colonia, NRW (Alemania)
Miembro desde 12 Mar 2007 - 13:18

Si, de acuerdo con soymabelen, con "bedding" vas tranquila.
Y la funda del nórdico es "duvet cover".
Pero ¿no estabas en España Silvi? Pues, házselo decir a tu compañero en español ;)

berlinesa
0
Bandera de Alemania berlinesa 366 7 310 Berlin-Kreuzberg, Berlin (Alemania)
Miembro desde 26 Jul 2007 - 18:32

.. me parece imposible pronunciar eso :) y mira que me he puesto delante del espejo!

Sholi
0
Bandera de Reino Unido Sholi 277 27 3647 Whitstable, Kent (Reino Unido)
Miembro desde 15 Sep 2006 - 17:59

Es que explicado con palabras y sin demostración práctica creo que es un poco complicado de imaginar... Pero es la explicación que nos daban en la uni para diferenciarlas (aparte de la prolongación) y que luego teníamos que poner en práctica en los magníficos exámenes de fonética.

1291237039
0
1291237039 140 5 147 , ()
Miembro desde 3 Apr 2007 - 18:37

Ya Gabi, ( como te llama ahora Stefano :) ), lo que pasa es que steve trabaja haciendo páginas web desde casa y trabaja con diferentes compañias, pero todas son de habla inglesa. Otra de las razones es que mi hijo escuche inglés de su padre, y yo no quiero perder mi nivel de inglés tampoco.
Aunque, como él es el que cocina y el que suele hacer la compra, es él, el que suele hablar aunque vaya yo, que saber español lo sabe, pero no lo ha practicado suficiente todavía a nivel charla. Alguna vez va a ver algún partido de fútbol con el padre de un amigo de nuestro hijo y se entienden.

Dmitri
0
Bandera de Estados Unidos Dmitri 360 58 1807 SoCal, California (Estados Unidos)
Miembro desde 28 Jun 2007 - 00:40

,,,tambien pon el acento mas adelante en la larga sonido "ii"

Sonido Espanol (Aproximacion):

Shit = "Shiet" con acento en la (e)y la I muy corta y floja.
Sheet = "Shiit" con acento en la primera (i)

----------------------------------------------------------------------------------------------

...to put your life in danger from time to time... breeds a saneness in dealing with day-to-day trivialities...
— Nevil Shute, Slide Rule

Gabacha
0
Bandera de Alemania Gabacha 143 46 2868 Colonia, NRW (Alemania)
Miembro desde 12 Mar 2007 - 13:18

También si quieres, me puedes llamar Elena, Silvi :)
Vale, vale, ya queda claro entonces lo de tu compañero. Bueno, pues mira, tampoco me acostumbré a esta palabra porque por mucho que alargara la "i", sonaba como shit pero en más vulgar, un desastre, así que pasé a "bedding". Con esto no fallas. Y sino, a practicar.

1123
0
1123 147 16 1450 , ()
Miembro desde 6 Jul 2006 - 11:07

La transcripción fonética de la palabra duvet según el diccionario Oxford es:
du:veI

1123
0
1123 147 16 1450 , ()
Miembro desde 6 Jul 2006 - 11:07

es una i latina mayúscula.

oria
0
Bandera de España oria 285 21 1294 ., - (España)
Miembro desde 22 Dec 2005 - 02:41

Me ha hecho gracia lo de coke, porque una vez en un bar movieron mar y tierra, preguntandome varias veces, yendo a buscar al encargado y yo flipando con tanto despliegue porque sólo quería una coca cola. Al final como en el islandés se pronuncian todas las palabras le dije coca-cola para que dejaran de buscar a más gente y se fue a decirle al camarero lo que quería. Después le pregunté a una inglesa y me lo explicó.
_________________

No eches raíces en un sitio, muévete pues no eres un árbol, para eso tienes los pies.
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar.

Currilon
0
Bandera de Irlanda Currilon 213 30 4074 -, - (Irlanda)
Miembro desde 22 Mar 2007 - 11:59

Perdonad mi ignorancia...pero con que se puede confundir coke???

--------------------------------------------
La vida está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, un pequeño chalet...

1123
0
1123 147 16 1450 , ()
Miembro desde 6 Jul 2006 - 11:07

con "cock"?

Currilon
0
Bandera de Irlanda Currilon 213 30 4074 -, - (Irlanda)
Miembro desde 22 Mar 2007 - 11:59

Eso he pensado yo, pero uno se supone que es cok y otro couk, no??.

--------------------------------------------
La vida está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, un pequeño chalet...

oria
0
Bandera de España oria 285 21 1294 ., - (España)
Miembro desde 22 Dec 2005 - 02:41

Sí, pero supongo que con el ruido del bar no me oiría bien. Además, cuando no me entienden a la primera me lío yo sola y me da por intentar miles de pronunciaciones con una palabra por lo que se me entiende aún menos. Aún así, esta vez me trajeron loca porque llevaba más de medio año pidiendo coca-colas en los bares.
_________________

No eches raíces en un sitio, muévete pues no eres un árbol, para eso tienes los pies.
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar.

Currilon
0
Bandera de Irlanda Currilon 213 30 4074 -, - (Irlanda)
Miembro desde 22 Mar 2007 - 11:59

Vamos, que se pensaron que estabas invitando a una ronda de poll... :)

--------------------------------------------
La vida está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, un pequeño chalet...

oria
0
Bandera de España oria 285 21 1294 ., - (España)
Miembro desde 22 Dec 2005 - 02:41

Que estaba buscando para comprar. La semana pasada cuando estuve me dijeron que últimamente se cortan menos con estos temas.
_________________

No eches raíces en un sitio, muévete pues no eres un árbol, para eso tienes los pies.
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar.

Currilon
0
Bandera de Irlanda Currilon 213 30 4074 -, - (Irlanda)
Miembro desde 22 Mar 2007 - 11:59

Pensaba que lo estabas pidiendo en un bar. Yo pido diet coke así que no creo que se hagan muchos líos :)

--------------------------------------------
La vida está hecha de pequeñas cosas: un pequeño yate, un pequeño chalet...

de_codina
0
Bandera de Estados Unidos de_codina 196 37 1269 Charleston, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 21 Aug 2007 - 04:57

yo tambien tengo "problemillas" con....

Sheet and shit
beach and bitch
sun and son

creo que hay mas, pero no me acuerdo ahora :)

--------------------------------------------
Cut the crap!!

Gabacha
0
Bandera de Alemania Gabacha 143 46 2868 Colonia, NRW (Alemania)
Miembro desde 12 Mar 2007 - 13:18

Es verdad de_codina, beach y bitch, es un poco delicado también.

En coke, la o es más cerrada y alargada. Es cock es corta y abierta.

Drakull
0
Bandera de Estados Unidos Drakull 640 32 5700 Camarillo, California (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Apr 2006 - 02:55

Lo de "beach" y "bitch" recuerdo que hace no mucho habia una serie de humor que se llamaba "son of a beach" o "son of the beach"... algo asi... y precisamente jugaban con el doble sentido de la pronunciacion.

Lo de los "sheets" (y "spreadsheets" para el caso), pues lo que hacen otros por aqui tambien: se alarga la "i" y listo... aunque con algunos spreadsheets a veces sale a proposito lo de "spread-shit" (aunque solo cuando hay confianza suficiente para ese tipo de bromas con el otro interlocutor).

Las mantas si las pedis en california no teneis que liaros con palabras complejas: vais a la tienda y decis: "perdone, tienen cobijas?" ... ;)

Sholi
0
Bandera de Reino Unido Sholi 277 27 3647 Whitstable, Kent (Reino Unido)
Miembro desde 15 Sep 2006 - 17:59

"son" y "sun" se pronuncian igual. Lo único que puede distinguir entre las dos palabras es el contexto.

loula
0
Bandera de Estados Unidos loula 548 4 3440 San Francisco, California (Estados Unidos)
Miembro desde 18 Jun 2007 - 16:11

Pues os vais a reir pero yo no consigo pronunciar en inglés woman, wood...vamos todas las palabras que empiezan por WO...Y claro yo me hago la loca y lo suelto en la frase sin darle mas importancia...pero siempre hay alguno que se da cuenta y te dice: como dijiste? Y claro al hacerme repetir empiezan las risas generalizadas...pero ya me he acostumbrado me pasa desde chiquita y nunca he conseguido aprender a hacer ese sonido....Asi que me he dado por vencida...Mis amigos con el tiempo se han acostumbrado y no le dan mayor importancia a mi "defectillo".

Tuli
0
Bandera de Estados Unidos Tuli 240 20 1018 Summerville, South Carolina (Estados Unidos)
Miembro desde 9 Feb 2007 - 22:23

"bed linens".

stefano1
0
Bandera de Reino Unido stefano1 503 83 1016 manchester, manchester (Reino Unido)
Miembro desde 2 May 2007 - 12:55

es la verdad que cuando un espanol dice 'coke' parece igual de
c*&k.
la solucion pa'os es este. 'o' en espanol es un 'o' muy corto como 'oh'.
en ingles en el caso de la palabra 'coke' la letra 'e' es la ultima letra entonces se pronuncia el 'o' en una manera mas como en 'go'.
necesitais recordar que no se la pronuncia 'goh!!' como en espanol, se la pronuncia 'go' mas largo y mas 'round' (no se como describir este)

hmm este es dificl porque ya se que toda la gente ahora esta diciendo gohhhhh. pero no es como en espanol!!! joer! no es gohh!

en el caso de sheet 'ee' no es igual de 'i' o 'iiii' en espanol, es diferente.

lo mas importante es que debeis imitar la acente de un ingles, porque si no siempre sera imposible pronunciar 'coke y sheet' 'correctamente'.
pero en el caso de sun y son.. en mi acento se las pronuncia igual.

y no es que no podeis hacerlo es que no intentais!! si tengo que hacerlo porque no vosotros de vez en cuando? hmmm?? aja no excusas!
pero por favor, espanolas, no cambiad vuestros acentos de cuando hablais ingles. es tan preciosa eh?

triskisfamily
0
Bandera de Irlanda triskisfamily 253 3 96 Dublin, Dublin (Irlanda)
Miembro desde 10 Nov 2006 - 19:40

Por mi parte dire que para las sabanas uso bedclothes o duvet y duvet cover, para la playa, seaside o a veces sea a secas, y para el papel, no paso de page o piece of paper, porque me echo a temblar si tengo que utilizar sheet o beach, jeje

stefano1
0
Bandera de Reino Unido stefano1 503 83 1016 manchester, manchester (Reino Unido)
Miembro desde 2 May 2007 - 12:55

es con un v de ingles y no t como en frances

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.