Tengo curiosidad por aprender insultos en este idioma. Entre otras cosas porque empiezo a cansarme de mi compañero de piso y quisiera decirle un par de cositas. Estos son los unicos que conozco:
- drittsekk: literalmente "saco de mierda", equivale a "gilipollas" o "cabron"
- dra til helvete: "vete al infierno", que se utiliza como "vete a tomar por culo" o "que te den".
Alguien da mas?
Muy buen post. A mi me gusta "Satan!". Escrito no tiene mucha gracia, pero me encanta cómo lo dicen. Lo mismo con "idiot!". (Solo tenéis que imaginar a un noruego cabreado gritándolo)
yo me inventé dumrumpa!
Es verdad, no habia caido en el idiot. Yo ya aviso que si me oyen hablar español es que estoy blasfemando.
Hombre, siempres puedes llamarles "hijos de Loki"... :)
Yo tenia un paciente cabrito que me decia "dra til helvete"; y yo que he visto demasiado Batman Begins, un dia me pillo de malas y le dije "du er i helvete og jeg er djevelen".
@Bobby menos mal que el traductor de google traduce noruego para saber que narices te decia el tipo... porque sonaba como "dara pol ojete".
:) En vez de al infierno igual deberias ponerle en la isla de Naastrand :)
El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.
Bueno me vais a disculpar porque no se cómo se escribe en noruego pero se decirlo que yo se lo oigo a diario a mi noru es el FIFAN!!! Y por lo que me han explicado es feo feo el insulto :)))))
Bueno Loki no se.....pero eso si como menciones a Odin madreeeeeeeeeeeeeee ya la has liado parda es como sí estuvieras llamando al mismísimo demonio vía ADSL jijijijijijiji yo es que me parto :)))))
Fifan, eh? Ese me lo apunto. Si tan feo es a lo mejor significa, no se, "conductor de autobus que presume de nomina".
Hora (mujer de vida alegre se tiene relaciones sexuales a cambio de dinero)
Svarte helvete (advierto esta expresión nuncaaaaaaa la digáis es una de las masssss ofensivas que pueda oír un noruego)
Fy faen @Bobby como decir tu "tu puta madre" "joder" "coño" y un largo etccc pero para ellos suena fatallllll jijijijiji :)))) yo noruego todavía no aprenderé mucho pero palabrotas jijijijijijiji es que es lo primero que se aprende ;)))
Eso pensaba yo, @xurryta, y ya ves que tengo que recurrir a españoles para aprenderlos. Lo de "fæn" ya me suena mas, creo que "fæn ta deg" tambien es algo como "que te follen".
Y "hora", como no, si lo vi en Juego de Tronos! Pero "svarte helvete", o sea "infierno negro", asi de pronto no parece tan ofensivo, verdad? Tendre que probarlo, en una iglesia por ejemplo.
Noooooooooooo @Bobby no lo pruebes jijijijijijiji que de verdad les resulta lo peor que puede salir por tu boca
No lo creo, me oyeron decir "me cago en dios" tantas veces que hasta se les pego en Romedal.
Y por cierto, "me cago en..." se dice "jeg dritt i..."
...odin?
xd
Joder, por fín un hilo en condiciones para aprender algo de Noruego desde el idioma de Cervantes, que los de la embajada nos han dejao en pelotas...
Fy fæn... hmmmm
Hora y svarte helvete...
Podríais poner la pronunciación fonética (aunque difícil) pero es que así a lo mejor se lo sueltas a uno y ni ten entiende porque no se lo pronuncias bien (que por otro lao tb puede ir bien porque va camuflao...)
Buen post!
Por cierto, a estas alturas nadie ha preguntado como se dice "taco" en noruego? Se dice "styggord" (literalmente "palabra fea"), lo aprendi en un libro de Harry Potter.
Du er styggen...
...jævlamann!!!! (Cabron)...jijiji
Por que no ha entrado todavía @sarafiguig? Seguro que se iba a echar unas risas.
Hei! Me lo he pasado bien leyéndoos, veo que vais muy avanzados, yo voy por "jeg heter...", Una pregunta y muletillas en plan coño, joder, etc, de esas que confunden tanto a los extranjeros, que no entienden que se te queme el filete y quieras follar, de esas no tienen ¿no?, bueno quiero decir a parte del "det" por aqui y el "det" por allá.
Bueno, esta el "pokker ta" que es como "maldita sea".
Deberia volver a ver Dexter con los subtitulos, que a la hermana le gustaba hablar asi.
"Vernepleier!" Asi es como voy a definir a mi compañero delante de nuestros jefes! Significa "subnormal".
Lo que tengo entendido es que pokker no es muy normal decirlo, que lo ponen mas bien solo en la traducción de películas. Igual que cuando Traducen al español maldita sea o carámbanos... Lo se porque a mi me gustaba decir pokker. Tendremos que vivir solo con faen y helvete!
El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.
y el "asshh"...??? Depende de cómo lo sueltes en una conversación no sé si es una palabra mal sonada pero puede molestar bastante...
Yo por mi parte soy más del fæn, sin el fy, ...faaaAN... digo yo, pero no lo digo en conversaciones formales con gente, sino por casa si me sale algo mal y hablo sola... y lo aprendí de un usuario en el trabajo, pobre, con demencia, que me lo decía todas las mañanas cuando se levantaba ..con mal pie.. :S
De momento bobby tienes repertorio..! Le añades una español a mala leche, ya verás lo bien que te quedas...
Sois todo@s un@s deslenguad@s. Morireis entre tremendos dolores en el infienno!
Iba a citar el comienzo de una cancioncilla de Extremoduro, pero desconozco si maese @Bobby se me va a tirar al cuello o aplaudirme...
@SBNDN2014, al infierno es donde quiero ir, que es donde están las putas. Jeg drar til helvete!!!
Extremoduro <3
hæstkuk: como decir idiota pero mas grave.
peislæst: tonto
sveittpeis: uno que va todo el dia con el mono de trabajo
Jåsspeis: uno tio que se hace el tonto
kakkel høns: una cotorra de las tipicas de cafeteria
kjeft-aus: cuanto tu novia te echa la bronca a la minima de cambio
kvalfetta: una a la que le entra de todo por ahi.
...
¡Qué buen hilo! Nunca te acostarás sin saber algo nuevo :).
Aporto una nueva que me acaba de decir mi chico,que risas leyendo el post: Fitte kjerring que viene a ser como conio de bruja y por lo visto es un insulto muy feo
tambien jejeje
Ya me había olvidado de este hilo. Aporto uno unevo: DRITT OG DRA! Viene a ser algo asi como "que le den por culo".
Jævlig fett, jodido gordo jeje y jævle es como joder o mierda aunque tambien puedes escuchar jævle bra y eso es como cuándo ves algo increible como a matt de hotel paradise por la calle en mi ciudad jeje ;-)y entonces no es un insulto sino una expresion de asombro
svarte faen i helvette...utpulte hore...porque dice mi chico,que esta aqui sentado que svarte helvette es nada,no es un gran insulto y suelen anadirle el faen cuando estan muy cabreados,jeje
din rævpulte stygge lobetomerte frekke hore-unge ! Esto es lo peor que se le ocurre a mi chico y no lo vo a traducir pero es apto para iglesias jijijiji :-)
Tranquila por eso, @nebbia, si Noruega ya ha dejado de pagar a la iglesia católica.
Retomo el hilo porque ayer tuve una pequeña (y divertida) conversacion con mis compañeros del curro sobre este tema. Por lo que me han contado hay una cosa muy fuerte, que casi equivale a nuestro "me cago en tu puta madre":
DIN FORBANEDE HESTEKUKK!