Idiomas: Gui espik inglis

Me ha mandado un amigo una noticia en la que se promociona el aprendizaje de lenguas... metida de pata incluida en los eslogans de la campanya en cuestion. Me ha hecho gracia y me ha dado que pensar a partes iguales. Que opinais vosotros? Y habeis visto patadones a la gramatica parecidos en situaciones serias u oficiales?

http://www.elpais.com/articulo/madrid/Yes/we/want/anunciar/coles/bilingu...

A todo esto, yo escribo sin acentos y usando "ny" en vez de "enye" por el teclado que uso y por falta de tiempo para cortar/pegar u otras alternativas. Supongo que los que redactaron el eslogan este andarian igual de pillados de tiempo y sin un diccionario a mano :-).

Viri
0
Bandera de Reino Unido Viri 220 32 1196 Dundee, Angus (Reino Unido)
Miembro desde 1 May 2008 - 16:32

La verdad es que manda narices pero es un error muy común.

También he escuchado muchas veces usar el want en vez del would like.

Creo que en este caso a la pregunta de si quieres aprender inglés la respuesta sería Yes we do. Si quieres utilizar el want tiene que haber algo detrás, no hacer una traducción literal del español al inglés. Así nos va "from lost to the river". Pienso en el dinero que se entrega a una agencia para hacer esto....

Esto me recuerda al otro post en el que se comentaba cómo nos habían enseñado a decir "de nada" a muchas generaciones y las caras que poníamos cuando escuchábamos "you're welcome"

Egret
0
Bandera de Reino Unido Egret 433 9 199 Birmingham, West Midlands (Reino Unido)
Miembro desde 28 Apr 2009 - 12:32

Exactamente, lo que mas me extranyo fue que a la agencia no se le ocurriera echar mano de un ingles nativo que le echara el ojo a la frase antes de ponerla en el poster en letras bien gordas. En fin...

asertus
0
Bandera de Bélgica asertus 472 26 2840 Bruselas, Bruselas (Bélgica)
Miembro desde 18 Jun 2009 - 15:12

Lo que me ha hecho gracia, es uno de los comentarios a la noticia, donde dicen que en el pasaporte español, está mal escrito "autoridad" en inglés, "Authorithy"..., lo acabo de comprobar en el mío y es verdad!!!

Saludos

siesta
0
Bandera de España siesta 357 6 2141 Capital de, Provincia (España)
Miembro desde 28 Jan 2008 - 17:51

Es verdad!!! nunca me había fijado

smerchan
0
Bandera de Estados Unidos smerchan 428 5 4916 Chicago, Illinois (Estados Unidos)
Miembro desde 23 Aug 2008 - 03:27

@asertus, jope lo acabo de ver. Pues eso, que así nos va :(

1318692380
0
1318692380 152 16 1235 , ()
Miembro desde 29 May 2008 - 15:33

No creo que la elección del lema sea un error (por desconocimiento del idioma), sino una elección. El lenguaje en publicidad es así en ocasiones, busca el efecto y se permite licencias de ese tipo (En este caso, el paralelismo con el "Yes, we can"). Otra cosa es que se considere poco adecuado cuando se trata de promocionar precisamente el aprendizaje del inglés... pero seguro que la agencia de publicidad (y quienes han pagado por la campaña) lo ha tenido en cuenta.

Hace unos meses le oí a un profesor de inglés quejándose del lema de Adidas "Impossible is nothing", por el orden de las palabras en la frase que, según él, era incorrecto en inglés. Y seguro que si hacemos memoria encontaremos más ejemplos, en cualquier idioma.

asertus
0
Bandera de Bélgica asertus 472 26 2840 Bruselas, Bruselas (Bélgica)
Miembro desde 18 Jun 2009 - 15:12

Sólo decir que en recién hecho pasaporte de mi hija, ya está bien puesto lo de "Authorithy"..., ¿leerán estos foros??

Saludos

asertus
0
Bandera de Bélgica asertus 472 26 2840 Bruselas, Bruselas (Bélgica)
Miembro desde 18 Jun 2009 - 15:12

(Salió repetido)

1357069084
0
1357069084 104 1 14 , ()
Miembro desde 12 Mar 2010 - 08:19

¿Y qué decís del eslogan de McDonalds? I´m loving it.

JaviC
0
Bandera de Reino Unido JaviC 365 3 19 Reading, Berkshire (Reino Unido)
Miembro desde 14 Feb 2006 - 12:51

¿Qué tiene de malo el eslogan de McDonalds?

1347437430
0
1347437430 228 18 7093 , ()
Miembro desde 25 Nov 2008 - 20:07

Aunque en teoría "love" no es un verbo progresivo, creo que en América se usa mucho "I'm loving it" con el sentido de "I'm enjoying it" (disfrutar de algo, en lugar de amar).
No dirías "I'm loving my boyfriend", pero podrías decir "How's the new car/job/etc?" "oh I'm loving it!".
Es uno de esos casos en que el uso extensivo a nivel coloquial se impone a la regla gramatical.
No es le mismo caso que la cagada de la promoción de colegios bilingües que nos ocupa en este post.

JaviC
0
Bandera de Reino Unido JaviC 365 3 19 Reading, Berkshire (Reino Unido)
Miembro desde 14 Feb 2006 - 12:51

A eso iba, es una expresión totalmente válida. Aparte de que McDonalds la usa en medio mundo (incluyendo los paises de habla inglesa), no sólo en España.

1357069084
0
1357069084 104 1 14 , ()
Miembro desde 12 Mar 2010 - 08:19

Ueps, pues perdón entonces. Yo lo decía por el hecho de que gramaticalmente es incorrecta. Pero si a nivel coloquial se usa... pues bien entonces.

smerchan
0
Bandera de Estados Unidos smerchan 428 5 4916 Chicago, Illinois (Estados Unidos)
Miembro desde 23 Aug 2008 - 03:27

Sí, en EEUU se usa bastante. Si es o no correcto gramaticalmente, ni idea.

1282249341
0
1282249341 32 18 1018 , ()
Miembro desde 12 Jul 2010 - 03:42

es incorrecto, aunque se acepta

Psyco
0
Bandera de Austria Psyco 16 3 243 Wels, Oberösterreich (Austria)
Miembro desde 5 May 2010 - 18:33

Acabo de descubrir el hilo. El caso es que me ha dado por traducir la frasecita (Ya sé que no es una gran hazaña). Resultado: "Si, queremos" queremos qué? al parecer no sólo es incorrecta en inglés sino también en castellano (y creo que en cualquier idioma...). Esto está pidiendo un complemento directo a gritos!!

KDDs_Dublinenses
0
Bandera de Irlanda KDDs_Dublinenses 180 22 2469 Dublin, Leinster (Irlanda)
Miembro desde 24 Nov 2009 - 14:58

En Irlanda/uk tambien se usa I'm loving it pero si es usado como concepto de I'm enjoying it

1333379953
0
1333379953 100 11 1759 , ()
Miembro desde 19 Apr 2010 - 14:31

#6 @landa, eso es lo que yo pienso tambien.

1333379953
0
1333379953 100 11 1759 , ()
Miembro desde 19 Apr 2010 - 14:31

#16 @Psyco Precisamente ese es el efecto. Los creadores de la campanya lo saben, estoy convencido, pero el tema es despertar el interes en el lector de inmediato. si ves ese cartel por la calle, te pararas a ver que es lo que we want. La publicidad es asi.

1462055922
0
1462055922 , ()
Miembro desde 14 Oct 2009 - 10:09

En español sí es correcto decir "sí, queremos". Sobre la publicidad de los colegios, creo que está escogida así a propósito, pero coincido en que es desafortunada.
Sobre "I'm loving it", a mí me chirriaba bastante. Pensé que era un truco de palabras publicitario, pero si tiene uso coloquial, pues nada. Para el inglés no hay una real academia de la lengua que diga si está bien o no. A veces los hispanohablantes nos encasquillamos mucho por esto, porque estamos acostumbrados a una "autoridad lingüística" que nos diga que una cosa vale y otra no. Esto tiene ventajas (se procura mantener la calidad de la lengua) y desventajas (se hace lenta la evolución del idioma), ¿no? Es una impresión que tengo.

1333379953
0
1333379953 100 11 1759 , ()
Miembro desde 19 Apr 2010 - 14:31

#20 Hola @Caris, no creo que la RAE ralentice la "evolucion" de la lengua espanola en ningun aspecto. Las lenguas cambian y se desarrollan constantemente, por encima de las normas y las reglas. Es precisamente la RAE la que va por detras de la lengua intentando "poner orden".

1282517022
0
1282517022 80 19 424 , ()
Miembro desde 27 Jan 2009 - 23:59

@Egret, para poner ñ sólo hay que pulsar alt+164 y Ñ alt+165. No cuesta tanto, una vez que te acostumbras.

Basketca
0
Bandera de Francia Basketca 220 6 2971 -, Île de France (Francia)
Miembro desde 1 Jun 2010 - 12:58

@Caris Yo no creo que la RAE ralentice la evolución del lenguaje. El lenguaje evoluciona, y después la RAE admite algunas palabras nuevas, nada más. La gente en la calle habla como le da la gana, sino no haríamos fallos como "detras mio" o "la he pegado una torta".

1462055922
0
1462055922 , ()
Miembro desde 14 Oct 2009 - 10:09

@Vinz, @Basketca Es posible. De todos modos, más bien creo que la RAE es más lenta de la cuenta, sobre todo con términos nuevos. Si fuese más ágil en poner orden... Desde luego, es verdad que la gente habla como quiere, tenéis toda la razón.

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.