Idiomas: Ayuda con un palabro pls,

Alguien podría decirme cual es la traducción correcta en alemán para ``Selectividad´´...estoy haciendo el Lebenslauf y no consigo aclararme con el tema de las diferencias entre el sistema educativo español y el alemán.

Vielen Dank ;)

Prinzessin_auf_der_Erbse
3
Bandera de Alemania Prinzessin_auf_der_Erbse 476 51 2372 -, Baden-Württemberg (Alemania)
Miembro desde 25 Aug 2008 - 19:47

La palabra que buscas es Abitur.

Eso sí, ten cuidado porque los alemanes están empeñados en que Abitur es Bachillerato, pero no es cierto. Abitur es el examen de selectividad y el bachillerato es el Kursstufe / Oberstufe. Te doy tantos detalles por si te lo preguntan en la entrevista, que ellos a esto le dan mucha importancia.

¡Suerte!

Billlecter
0
Bandera de Alemania Billlecter 193 13 63 köln, NRW (Alemania)
Miembro desde 29 Nov 2013 - 10:56

ok gracias @Prinzessin_auf_der_Erbse ! Por alguna conversación con amigos alemanes yo también pensaba que Abitur era Bachillerato...mil gracias!

paber
0
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)
Miembro desde 7 Aug 2008 - 19:35

el bachillerato viene a ser el gymnasium, aunque este incluye lo que era nuestra enseñanza secundaria (no se como o llaman ahora....)

Prinzessin_auf_der_Erbse
0
Bandera de Alemania Prinzessin_auf_der_Erbse 476 51 2372 -, Baden-Württemberg (Alemania)
Miembro desde 25 Aug 2008 - 19:47

@paber, trabajo desde hace muchos años en un Gymnasium y créeme, el bachillerato es el Kursstufe :)

paber
0
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)
Miembro desde 7 Aug 2008 - 19:35

ya, pero como se lo explicas a un español???

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.