Familia e Hijos: Hijos bilingües, ¿qué idioma hablar en casa?

Escribo este post porque hoy he salido del trabajo echando humo por la boca.

Trabajo en una guardería en Noruega hace 1 año y medio . Tenemos niños bilingües dos hermanos polacos y dos hermanos de madre francesa y padre noruego. Pues bien, todos mis compañeros ven fatal que no hablen noruego en casa. Dicen que si van a vivir en Noruega tienen que hablar noruego en casa para que sus hijos lo aprendan. De hecho les han dicho a los padres que hagan el esfuerzo de hablar noruego en casa aunque sea a ratos. Las familias se han negado porque como es lógico y evidente quieren que sus hijos aprendan sus idiomas.

Yo he dicho que tienen que hablar en casa la lenguar materna para aprenderla y me dicen que tienen que aprender primero noruego y cuando lo hablen bien, meterse con el segundo idioma. Yo les he dicho que tienen que aprender los dos idiomas a la vez y mis compañeros me echan una sonrisita . Yo les he preguntado...si os vais a vivir a Inglaterra hablariais a vuestros hijos en inglés...y me dicen que de ningún modo pero claro que tal y cual...

Me da mucha rabia que piensen así, a todo esto los niños en cuestión tienen 2 años. No se dan cuanta que noruego lo pueden hablar con todo el mundo y lo van a aprender sí o sí. Sin embargo, la lengua materna se limita sólo a hablarla con una o dos presonas.

 

zoilasan
5
Bandera de España zoilasan 271 8 111 Lanzarote, las palmas (España)

Por experiencia te voy a contestar. Me paso lo mismo los noruegos siempre querian que mi hijo hablara en casa noruego con la excusa de que teniamos q aprenderlo los grandes. Me nege y dije en mi casa se habla Español y en la calle noruego. A dia de hoy lo agradezco mi hijo habla Español perfectamente, ingles y por supuesto noruego. ahora he regresado a España y me reafirmo en mi teoria de que lo hice bien. Y lo volveria hacer todas las veces que haga falta. Que vivas en un pais no quiere decir que dentro de tu casa se haga lo que ellos hacen o quieren. Es importante que los hijos mantengan las costumbres de sus padres. Dentro de ti casa las normas de juego las pones tu. Traelos a España y aplicales esa regla de tres y veras que no la cumplen.los niños pequenos tienen la capacidad de aprender facilmente varios idiomas a la vez ya que todo lo almacenan en la misma parte del cerebro. Cuando aprendes un idioma para despues aprender otro es mucho mas dificil ya que tienes q se almacena en partes diferentes y tiene que estar buscando significado de las palabras para asociarlas en distintas partes. Pasa de ellos.

Petula
1
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

Pues hiciste bien!!
A mæi es que me da una impotencia....bufff

LordHenry
2
Bandera de Reino Unido LordHenry 238 8 630 Thorpe Le Soken, Essex (Reino Unido)

Qué gente más tonta, la leche! Aquí en la guarde nos han recomendado lo contrario, en casa el español. Y en todos los sitios que encuentro información al respecto, lo mismo. Teniendo la posibilidad de ser 100% bilingües, es absurdo negárselo.

Petula
0
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

Es lo que yo les digo...pero me miran como si estuviera loca...

Bobby
4
Bandera de Noruega Bobby 366 53 3159 Dilling, Østfold (Noruega)

Pero bueno, y quienes coño son ellos para decirle a unos padres lo que tienen que hacer en su casa??? Vale que seamos nosotros quienes tenemos que adaptarnos a sus costumbres y no al revés, pero de puertas para adentro no tiene por que controlarme ni dios si no hago nada ilegal.

Que les den por culo, díselo de mi parte, por favor. Lo siento, pero es que estas cosas de verdad que me sacan de quicio.

1452342907
8
1452342907 , ()

Muy tolerantes ellos...

Petula
0
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

Yo flipo..además es que son gente joven!!

vlinder
2
Bandera de Países Bajos - Holanda vlinder 353 48 3742 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

Es una interferencia inaceptable y contraria a los principios del bilinguismo, en Holanda también se dice a veces, sobre todo si los padres son de un estrato social bajo o de una minoría étnica, una forma de paternalismo bastante burdo. La prueba está en que si preguntas a los educadores qué idioma utilizarían con sus hijos si vivieran en otro país, estos reculan y dicen que no es lo mismo. Claro, no es lo mismo... exactamente!

Petula
1
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

Es que los noruegos son una raza superior...modo ironía on!!

1452342907
7
1452342907 , ()

Luego vamos a por los musulmanes, pero los vikingos tienen de tolerantes lo que yo de torero.

Liutorable
1
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 453 17 10525 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

Me parece fuera de traste que les sugieran lo que deben o no deben hablar en su casa. Increíble.
Y está más que estudiado y se sigue estudiando las ventajas de ser bi o trilingüe incluso. ¿No están al día en esos estudios, y más siendo "profesionales" docentes, para hacer esas sugerencias?

1452342907
0
1452342907 , ()

Ni bilingüe ni nada, tú hablas en tu casa lo que te dé la gana.

Liutorable
0
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 453 17 10525 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

Faltaría más @stebann...

mirimiri65
0
Bandera de Noruega mirimiri65 210 16 1247 Kristiansand.S, Sørlandet (Noruega)

Si le hablas a un nino de dos anos noruego dentro y fuera de casa...imposible que sea bilingue! a mi hija, cuando viviamos en Espana, la hablaba mi marido noruego en casa, en la calle castellano, en el cole euskera e ingles, y ella tan feliz!

paber
2
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)

pero si luego los crios empiezan al cole y lo que hablan es el idioma del pais, pasando a segundo plano el idioma que hablen los padres....
yo estaba muy orgullosa de lo bien que hablaban mis hijas español que incluso lo hablaban entre ellas, y en cuanto empezó la mayor a primero se fastidio la cosa. Sigue teniendo buen español peor ya se nota que no es su primer idioma.
Por otra parte, puedo entender que si un niño tiene dificultades lingüísticas se les simplifique la vida. Porque no nos engañemos, ser bilingüe no es fácil, sobre todo si intentamos tener los dos idiomas en el mismo nivel educativo.

paber
0
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)

@Petula y que noruego deben de aprender los pobres angelitos?? porque supongo que mudarse dentro del país ni pensarlo, no?
bueno, cuando uno de esos iluminados se mude a vivir fuera y deje de hablar noruego a sus hijos, entonces hablamos :)

Petula
2
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

@mirimiri65, qué tal es el nivel de noruego de tu hija?
@paber, si es que debería ser obligatorio ser inmigrante un periodo para simpatizar más con estas cosas.

1423033213
0
1423033213 , ()

Digo yo que mejor será hablarle a los niños en un español/polaco/... perfecto que en un mal noruego.

ovig1981
2
Bandera de Estados Unidos ovig1981 87 0 61 Newark, NJ, New Jersey (Estados Unidos)

A mi sobrino le habla gallego su padre y catalán su madre. Entre ellos hablan español. El niño habla italiano (como primer idioma) porque vivieron allí dos años y era lo que le hablaban en la guardería y ahora empieza a chapurrear francés (además de gallego, español y catalán) porque hace ya bastantes meses que viven en Canadá y es lo que le hablan en el cole...me río yo del monolingüismo noruego!

Saruk86
0
Bandera de Noruega Saruk86 217 5 187 Engavågen, Nordland (Noruega)

Pero cómo veis por ejemplo hablar español a vuestros hijos en lugares públicos donde hay más noruegos.
Hablarías español o noruego por respeto a los de alrededor?

buenchico
7
Bandera de Reino Unido buenchico 221 0 8 Canterbury, Kent (Reino Unido)

Es muy sencillo, tú tienes que hablarle a tus hijos en tu lengua materna, se a cual sea, independientemente del entorno, eso no es negociable, si eres español a tus hijos tienes que hablarle en español.

Bobby
0
Bandera de Noruega Bobby 366 53 3159 Dilling, Østfold (Noruega)

@Saruk86, yo en la calle con mis amigos españoles hablo español. Y si a alguno le molesta (que hasta ahora no ha pasado) es cuando le vacilo en noruego, "hva er i veien, liker du meg?"

Liutorable
1
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 453 17 10525 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

Ejemplo práctico: yo hablo con mis hijos castellano principalmente (mi marido en valenciano) pero mi hijo de 13 años, tras 4 años de estar en ambiente anglófono, ya duda de cómo se dicen muchas palabras (o directamente las "castellaniza") y muchas construcciones del español las calca del inglés. El idioma "de casa" siempre está en franca desventaja. Pero eso no lo sabes si no lo experimentas y no es tarea fácil que conozcan ambos idiomas al mismo nivel.

paber
3
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)

@Liutorable has descrito mi casa :)
@Saruka86 depende del contexto, si estoy entre alemanes y le tengo que decir algo a mi hija que implica tambien a otro niño, logicamente no puedo hacerlo en español. Pero como les digo a mis hijas, usar esta ventaja, y si no queremos que alguien se entere de algo, lo decimos en español... alguna ventaja hay que tener

Liutorable
1
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 453 17 10525 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

:) @paber.
Además creo que no es solo por un tema de ser más o menos corteses; cuando te comunicas de forma espontánea con tu familia (es como contar, te salen los números como los aprendiste primero :D) ¿cómo te vas a poner a decir cosas a tu hijo en un idioma que no es el tuyo? Yo lo veo imposible, vamos, es que ni queriendo podría. No habría comunicación fluida ni espontánea. Todo esto suponiendo que no seas bilingüe en español- noruego, claro.

vertus
0
Bandera de Reino Unido vertus 60 17 814 Cambridge, Cambridgeshire (Reino Unido)

@Petula lo natural es que tu le hables a tus hijos en tu lengua materna. Dile a tus amigos que te dejen tranquila por el amor de Thor :)

limalimon
0
Bandera de Alemania limalimon 220 16 2525 Berlin, berlin (Alemania)

jo, qué pena! Y más viniendo de gente joven y educadores.... Una pena y una vergüenza!
Con dos años tendrán la cabeza hecha un lío con los dos o tres iodiomas y lo poco que hablen (aunque depende del niño, algunos hablan un montón), lo harán mezclando, pero eso no significa que no vayan a aprender bien el noruego, al contrario, en unos años será el idioma que hablen, por economía del lenguaje, es lo que oyen todo el día y lo que les sale rentable hablar, así que el idioma materno pasa a segundo plano :( y ya habrá muuuuchas palabras que no les salgan en español, que construyan frases al modo gramático noruego, etc. Tarea obligada: que todo el que eduque niños viva en el extranjero una temporadita ;)
Mi compi del colegio también hacía comentarios así, pero viniendo de una tía de 63 años, con menos empatía que un pepino y de la vieja escuela, no me sorprende tanto (aunque me cabree)

MoMuñoz
1
Bandera de Noruega MoMuñoz 190 6 52 Tromsø, Troms (Noruega)

Yo tb trabajo en una guardería y me sorprende lo que dices. Aquí en Tromsø todos los profesionales con los que he hablado del tema defienden que se ha de hablar en el lenguaje materno bajo la premisa de cuanto mejor hables tu idioma mejor hablarás el noruego. Incluso hay asistentes de distintos países para apoyar a los niños en su idioma.

taniase
0
Bandera de España taniase vitoria, alava (España)

Eso ya lo he visto yo en España. Llegaban los hijos de los inmigrantes a primero de infantil sin saber nada de español porque en casa les hablaban su lengua materna y las profes ponían el grito en el cielo y les decían a las madres que les tenían que hablar en español. Yo entiendo que eso era por comodidad de ellas, 22 chicos en clase y 5 que no hablan el idioma, puffff. Pero, vamos, las madres que me contaron esto en su día (rusas, rumanas) no lo veían como que no quisieran que sus hijos no fueran bilingües o que tuvieran que perder su lengua materna, si no que se lo habían planteado desde el cole en plan favor, de que les fueran hablando un poco en español para facilitar las cosas.

limalimon
4
Bandera de Alemania limalimon 220 16 2525 Berlin, berlin (Alemania)

ya, pero es que es absurdo, una persona cuyo idioma materno no es el noruego (o el que sea) no habla (excepto algún caso) perfecto y tiene acento, qué es mejor? que aprenda un idioma, el materno, bien? o que fosilice errores desde su más tierna infancia, en el otro idioma?

Gottwald
2
Bandera de Noruega Gottwald 94 1 5 Averøy, Møre og Romsdal (Noruega)

@Petula pues yo en Averøy las profesoras de la guardería me recomendaron hablarle Español a mi hija, así ellas le enseñan correctamente el Noruego y la niña va aprendiendo los dos idiomas a la vez.

Petula
0
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

Me alegra saber que estais conmigo jeje. Yo aún no tengo hijos perk el dia que los tenga de mi boca no va a salir una palabra en noruego, me da igual quien haya delante y si hay más niños lo diré primero en español y luego en noruego.
Como decís no me parecería ni natural ni espontaneo hablar en noruego a mis hijos. Además que mi noruego no es ni mucho menos perfecto.

Copitoice
1
Bandera de Reino Unido Copitoice 153 0 51 Edinburgh, Scotland (Reino Unido)

Yo tengo una hija pequeña y vivimos en Escocia. En la guarderia le hablan en inglés y en casa le hablamos en español y lleva los dos idiomas de maravilla. De hecho, si no le insistiéramos con el español en casa, casi dejaría de hablarlo. Ni los noruegos ni nadie creo que estén en posición de decir a unos padres lo que hacer. Estoy contigo @Petula.

paber
0
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)

nosotros cambiamos de colegio por culpa de la profesora, mi hija aunque hispanoalemana se crio en EE.UU y de los tres idiomas el peor era el aleman, cuando volvimos a Alemania la profesora puso el grito en el cielo y nos dijo que nos olvidaramos del ingles y del español (aunque no se atrevio a prohibirme hablar con mi hija en español). Esta tipa consiguio que una niña feliz y con mucha confianza ahora sea muy insegura y se crea lo peor. Yo reconozco que no supe verlo y no me di cuenta que tuvo que ser duro verse como la rara de la clase :(
Sobre lo de "nunca hablare a mi hijo en otro idioma que no sea el mio" esperad a que lleguen a primaria y aprendan todos los conceptos matematicos :)

mirimiri65
0
Bandera de Noruega mirimiri65 210 16 1247 Kristiansand.S, Sørlandet (Noruega)

@Petula pues mi hija, q tiene 17, ha aprendido noruego en casa y a parte de tener menos vocabulario q otros adolescentes, les hace gracia q siendo criada en Espana tenga acento de Kristiansand!:)

jason603
0
Bandera de Reino Unido jason603 90 11 72 indefinido, Surrey - South London (Reino Unido)

Mis padres lo que hicieron fue que cada uno me hablaba en un idioma. Es gracioso porque si estoy mirando a mi padre empiezo a hablar en un idioma y luego si a mitad de frase miro a mi madre automáticamente cambio. Eso si, por razones obvias el idioma que hablo con mi madre lo hablo peor que el Español que hablo con mi padre y todo el mundo a mi alrededor...

Sukia
0
Bandera de Reino Unido Sukia 189 4 26 Edimburgo, Escocia (Reino Unido)

@Petula aqui tienes un articulo que trata exactamente este tema. Pasaselo a los lumbreras de tus companeros.

http://www.multilingualliving.com/2013/04/15/why-should-parents-talk-to-their-children-in-their-native-language/#more-15369

Petula
0
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

@paber, para eso está el padre, para hacer los beberes en noruego.
@mirmiri65 , qué gracia que tu hija tenga dialecto de Kristiansand!!! Sigue en el colegio inglés?
@Sukia , ganas me dan! Pero no quiero liarla Jajaja

asertus
0
Bandera de Bélgica asertus 412 24 2757 Bruselas, Bruselas (Bélgica)

Nosotros español en casa, y los niños ya aprenden francés y neerlandés en el cole, la tele, actividades extraexcolares, etc...

Si ellos en seguida hablan el idioma del país mejor que nosotros, para qué hablarles mal. Mejo enseñarles bien español.

Saludos

FrauHamburg
1
Bandera de Suiza FrauHamburg 190 9 344 En la falda del Hasenmatt, Schweiz (Suiza)

Como hija de expatriados, agradezco la cabezonería de mi madre que nos obligaba a hablar en casa en español. Y recuerdo que hubo una época en la que mi castellano no era perfecto, pero cuando volvimos a España definitivamente la adaptación no se me hizo muy dura.

Tanto mi marido como yo hablamos en español con el enano. Al fin y al cabo, aprenderá alemán y lo hablará seguramente mejor que el español.

paber
0
Bandera de Alemania paber 405 7 2147 Gelbfüssler, Baden-Wuerttemberg (Alemania)

@Petula ya, los fines de semana papi puede ayudar con los deberes, pero por semana se complica la cosa :(

dune83
0
Bandera de Reino Unido dune83 southampoton, hampshire (Reino Unido)

Yo le hablo español a mi hijo, es lo que me han recomendado. En la guardería me han dicho que el entiende todo lo que le dicen aunque de momento el solo diga palabras sueltas. Además no hablo mal inglés, pero ni mucho menos es nativo, por lo que creo que se lo enseñaría mal.
Yo cuando estamos con más gente también le hablo español, creo que sino es aún más confuso para el.

mirimiri65
0
Bandera de Noruega mirimiri65 210 16 1247 Kristiansand.S, Sørlandet (Noruega)

@Petula en septiembre se me va a Inglaterra a la uni...tengo un pequeño monstruo en dominio de idiomas:)

Juande
0
Bandera de Estados Unidos Juande 588 135 7123 Chicago, Ilinois (Estados Unidos)

me puede dar alguien consejo? mi problema es que mi mujer no habla español asi que en casa no podemos hablarlo, pero me gustaria empezar a darles clases de español a mis hijas y mi mujer a la vez.. hay alguna app, o programa que esté bien y sea ameno?

1452342907
0
1452342907 , ()

Ésta del Cervantes está simpática:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/

Petula
0
Bandera de Noruega Petula 201 12 494 Trondheim, Sør trondelag (Noruega)

@Juande, que edad tienen tus hijas? Ponte a hablarlas español desde ya!
@mirimiri65 , a UK madre mía! Tu niña políglota, qué envidia! No quiere estudiar en Noruega? Con eso que es gratis y el Lånekassen...no está mal

mirimiri65
0
Bandera de Noruega mirimiri65 210 16 1247 Kristiansand.S, Sørlandet (Noruega)

Ya...pero ha hecho bachiller IB enfocado a estudiar en Uk. De todas formas tiene derecho a lånekasse porque tiene pasaporte noruego:)como desventaja...tiene q ir a la mili!!!!es la primera generacion de nenas q tienen servicio militar obligatorio 1997..

vertus
0
Bandera de Reino Unido vertus 60 17 814 Cambridge, Cambridgeshire (Reino Unido)

@Juande es más complicado cuando cada uno es de diferente nacionalidad. Es nuestro caso y el de algunos amigos. Por mi no puedo hablar porque la niña es un babybebe que llora en bebeliano, pero por mis amigos en Alemania con alemanas hay que ser muy cansino y constante. Recuerda que una de ellas empezó a hablar español tarde, con 4 años, pero ahora lo habla casi perfecto con un poco de acento alemán pero bastante bien. El otro lo lleva mejor porque la madre habla español de puta madre. En mi caso que nos vamos a UK el lunes, estaré forzado a hablarle español todo el tiempo. Y me preocupa que la niña al final pasa mucho más tiempo con la madre porque está de baja por ahora y además yo paro poco en casa por mi trabajo. Así que los fines de semana tendré que ser insistente, lo que es un poco incómodo cuando hay familiares británicos alrededor...

vlinder
1
Bandera de Países Bajos - Holanda vlinder 353 48 3742 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

Ostras, la mili!

vlinder
0
Bandera de Países Bajos - Holanda vlinder 353 48 3742 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@vertus, sé constante y habla siempre español con tu niña, desde ya! Vas a estar en desventaja y será duro, pero si eres consecuente conseguirás que tu hija hable español.

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.