Estudiar en el extranjero: Traductores en Göteborg

Hola a todos,

Acabo de llegar hace apenas una semana a Göteborg y me gustarìa saber si alguien que viva en Suecia (preferiblemente en GBG) me podrìa ayudar en la búsqueda de un traductor jurado para convalidar mi título de óptico y poder trabajar en mi profesión. Si alguién tiene algún consejo en cuanto a búsqueda de trabajo (no necesariamente de optica) o convalidaciones, no dudéis en comentarlo, será bien recibido. Gracias!

is_a_bell
0
Bandera de España is_a_bell 334 6 107 Madrid, Madrid (España)

Pues aquím tienes uno, un esapñol que vive en Göteborg:

http://www.voxhispanica.com/inicio-es.htm

is_a_bell
0
Bandera de España is_a_bell 334 6 107 Madrid, Madrid (España)

Perdón; había entendido que vivía en Göteborg, pero sólo pone que estudió en Göteborg. Pero:

Joaquín Moya es ciudadano español. Licenciado por la Universidad de Gotemburgo (Suecia) y Máster por la Universidad de La Laguna (España). Ha trabajado empleado en una de las principales agencias de traducción de Suecia y ejerce de traductor profesional autónomo desde hace ocho años. Ha residido en Suecia diez años. Además de traductor jurado, es intérprete de conferencia certificado por la Comisión Europea (sueco, inglés y francés a español). Miembro de pleno derecho de la Asociación de Traductores Jurados de Suecia (FAT, nº667) y de la Asociación de Traductores Profesionales de Suecia (SFÖ, nº768). Es asimismo miembro acreditado de la Asociación de Traductores Norteamericanos (ATA, nº229140) y de la Cámara de Comercio Hispano-Sueca (EM-1716).
Le puedes enviar la documetnación por Fax; o te puede poner en contacto con 'coleguillas' que vivan en Göteborg.

Maria2006
0
Bandera de España Maria2006 273 17 1363 madrid, (España)

Y has preguntado en la embajada de España? A veces suelen prestar esos servicios (cobrando, claro)

belisag
0
Bandera de Suecia belisag 175 1 16 Göteborg, Västra Götaland (Suecia)

Gracias is_a_bell, he estado leyendo su página y por lo que he visto en la F.A.Q. sólo son documentos del sueco al inglés, pero no al revés:
P: ¿Presta Vox Hispanica servicios de traducción desde el español a otros idiomas?
R: No, Vox Hispanica traduce sólo al español como lengua de destino.

De todas formas a lo mejor lo intento, parece ser que no abundan mucho los traductores sueco-español.
También preguntaré en la embajada a ver qué dicen aunque en la embajada sueca en Madrid no me dijeron nada útil.
Gracias otra vez!

is_a_bell
0
Bandera de España is_a_bell 334 6 107 Madrid, Madrid (España)

La págian del consulado en Göteborg:
http://www.spaininformation.org/s_ConsulGbg.html

Y una traductora que está en Lund, al parecer cerca de Göteborg:

Birgitta Önnerfält
Tinghögsvägen 82
222 40 LUND
O46 - 12 69 22
070 333 50 47

www.birgittaonnerfalt.com
birgitta.onnerfalt@mailbox.swipnet.se

ësta sí traduce del español al sueco:

Jag är auktoriserad translator från spanska till svenska med stämpelnummer 627.

Traductor jurado: AUKTORISERADE ÖVERSÄTTNINGAR No está mal...:-)

Bueno, a ver si hay suerte con Birgitta. Salu2

is_a_bell
0
Bandera de España is_a_bell 334 6 107 Madrid, Madrid (España)

¿no te dijeron nada útil en la embajada sueca en Madrid ?!...Vaya; a lo mejor España no funciona tan mal...(en el consulado español de Düsseldorf sí tenían una lista con los intérpretes jurados...)

belisag
0
Bandera de Suecia belisag 175 1 16 Göteborg, Västra Götaland (Suecia)

Se les veía hasta arriba de trabajo en la embajada...pero bueno, no me voy a quejar mucho porque no me atendieron muy mal. Me dieron las direcciones del ministerio de educacion (la sección encargada de las titulaciones en Madrid) y su homólogo en Estocolmo, que allí probablemente me ayudarían con la traducción. Entré en el de Madrid pero no me vi con fuerza para esperar, además iban a cerrar pronto. No lo volví a intentar.

De todas formas, el otro día fui a registrarme en 'arbetsförmedlingen', algo así como el inem sueco y me dijeron que me entrevistara con una señora que me ayudaría con la convalidación del título y las traducciones. Me mandarán una carta en menos de un mes, a ver si hay suerte.
También encontré esta lista de traductores autorizados, escribo la dirección por si le es útil a alguien más: http://www.aukttranslator.se/sve/member_lang.asp?lang=spanska&lang2=Span...

Me pondré en contacto con Birgitta, para ir comparando precios. Me están entrando ganas de convertirme en traductora...

Gracias por la ayuda. Salu2

sanchez_paus
0
Bandera de Suecia sanchez_paus 248 6 48 Göteborg, Göteborg (Suecia)

Y para que quieres una traduccion jurada?
Es raro que en Suecia te pidan mucho papel.
En el arbetsformedlingen te piden la copia de tu titulo?
Yo estoy currando en Göteborg, soy Ingeniero, y nunca me han pedido titulos ni nada, mira a a ver porque a lo mejor te metes en un gasto innecesario.
Y ni para la uni ni para el INEM tampoco te deberia hacer falta... creo yo.
Aqui en Göteborg de optica no tengo mucha idea, pero algo debe de haber, como siempre, busca en Volvo que es donde mas curro hay.
Saludos desde Göteborg

belisag
0
Bandera de Suecia belisag 175 1 16 Göteborg, Västra Götaland (Suecia)

La necesito para convalidar el título. Para el arbetsformedlingen les bastó con decir lo que había estudiado y cuánto tiempo. Acabo de volver de pedir un curso de sueco (sfi) y hasta enero no puedo empezar :(. Teniendo un novio de suecia no se si voy a necesitarlo en enero. Yo quiero hacer algo ahora, buhuu! Sugerencias?
En Volvo? lo puedo intentar, pero es óptico de la visión, no de física (por si acaso hay confusión).

Saludos

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

Juancarlos3
0
Bandera de Reino Unido Juancarlos3 1 0 6 Birmingham, Birmingham (Reino Unido)

En esta agencia www.profecom.es te lo traducen con un traductor jurado y te la envían a donde estés pagando el correo certificado y listo.

1299048140
0
1299048140 42 10 1866 , ()

juancarlos3, se te ve a la legua que eres un spammer. Te coloco un flag como un piano!

sk8ergirl
0
Bandera de España sk8ergirl 305 18 595 Madrid, Madrid (España)

Que pesado este tipo. Y todo sin mirar que el post es de 2006.

JohanPNordstrom
0
Bandera de Países Bajos - Holanda JohanPNordstrom 126 6 160 Delft, Zuid-Holland (Países Bajos - Holanda)

Bueno, sé que este tema es de hace muchos anyos, pero quería comentar que me ha venido muy bien. Necesito ahora un traductor oficial que me traduzca del espanyol al sueco (o al inglés) mi diploma espanyol, y el link de @belisag me ha venido muy bien.

Eso sí, me ha costado un poco darme cuenta que para la búsqueda de traductores en dicha página (http://www.aukttranslator.se/) hay que poner el idioma origen del documento a traducir pero NO necesariamente el idioma destino (porque el sueco no aparece como selección). Hay como 10 traductores. A ver si encuentro uno que no salga muy caro. 

Una companyera italiana tradujo el suyo por solo 370 kronors... por esa cifra está bien, porque he visto precios que 1.000 coronas (aunque eran para otros documentos que, supongo, serán mucho más extensos y complejos, como contratos y demás documentos legales).

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.