Dudas legales: traductor jurado barcelona

Hola a todos,

Si me permitís, os pongo un poco en situacion. En febrero mi chica y yo iremos a NZ a trabajar, yo con un work visa, y ella con WHV. Estoy esperando tramitacion de visado, y me gustaria preguntaros:

- Podriais recomendar algun traductor jurado que no cobre el oro y el moro por palabra traducida (sin animo de ofender).
- Es necesario traducirlo todo (historial medico, titulos academicos, experiencia laboral) o solo lo que requieran los de inmigracion?

Muchas gracias de antemano,

Victor

Liutorable
0
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 470 17 10551 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

Creo que lo mejor (económicamente hablando) es que traduzcas en principio exclusivamente lo que te pide inmigración, como por ejemplo los cert. de penales o si te piden algun otro ducumento similar, que aquí por lo menos es una tasa fija por documento a traducir, no se qué será en España.
Si más adelante piensas en pedir la residencia, entonces sí que puedes valorar si te compensa el traducir y convalidar títulos para subir puntos si es que los necesitas, o traducir los contratos de trabajo, etc pero si ahora no te hace falta, te ahorras ese dinero de momento.
El historial médico no debería de ser necesario traducir pues deberías obtenerlo de uno de los médicos autorizados del panel y estos lo hacen en inglés directamente.

victorgr88
0
Bandera de España victorgr88 Gelida, Barcelona (España)

Muchisimas gracias Liutorable!
Sinceramente, estaba un poco perdido sobre que documentos traducir. Entonces usaremos el plan economico, traducir los documentos que pida immigracion y listos.

Muchas gracias de nuevo!

Liutorable
0
Bandera de Nueva Zelanda Liutorable 470 17 10551 Wellington, Wellington (Nueva Zelanda)

Suerte con el papeleo.

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.