Cultura y Costumbres: ¿Es el inglés una causa perdida?

A raíz del comentario ayer de Seth MacFarlane en los Oscars (mismo chiste que ya utilizó Ricky Gervais el año pasado), ¿creéis que, simplemente, es imposible que nos respeten teniendo nuestro acento? ¿Somos carne de condescendencia da igual cuanto nos esforcemos?

Para aquellos que vayáis a decir que la culpa es nuestra por hablarlo tan mal, recordar que está hablando de Salma Hayek, que precisamente mal nivel no tiene. Vamos, que ni en 7 vidas seguidas hablaría yo la mitad que ella, y parece ser que tampoco es suficiente.

http://www.publico.es/culturas/451213/seth-macfarlane-no-entendemos-que-...

1372858503
0
1372858503 58 18 1980 , ()
Miembro desde 11 Dec 2012 - 13:56

Entre el post del que dice que los franceses se burlan de espana los que critican un comentario de un ingles sobre las formas de comer en Espana y ahora tu, veo que algunos se ofenden mucho por nada.
Cuando algunos espanoles ofenden mucho mas y peor a gente de otros paises y culturas.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Eso fue una broma, una exageración como las que siempre se dan en los oscares. Recuerdo que Seth tambien "lamentó" que la ceremonia no fuera "suficientemente gay", o algo asi, y la gente se rió.

El hecho es que tanto Salma y sobre todo Penelope y Bardem tienen acento hispano... Porque son hispanos!

Es parte de su "encanto". No hay porque tomarlo por otro lado.

1372858503
0
1372858503 58 18 1980 , ()
Miembro desde 11 Dec 2012 - 13:56

Si hasta en Mexico se burlan de Salma de su acento en ingles y aquí alguien dice que lo habla muy bien,lol

1364556751
0
1364556751 12 1 136 , ()
Miembro desde 26 Dec 2012 - 18:49

El tema es que los anglosajones bromean sobre los hispanohablantes por su acento y los hispanohablantes no se meten nunca con los ingleses por lo mismo (por ejemplo, Michael Robinson, que lleva toda su vida aquí). Es tema de educación, simplemente.

1372362386
0
1372362386 192 59 1708 , ()
Miembro desde 27 Apr 2010 - 00:09

Los espanoles somos la hostia, cuando un ingles o americano intenta hablar en espanol, nosotros no nos reimos de su acento....porque somos muy tolerables, JUUAASSS!!.
Cuando un espanol que vive en UK o en USA va de vacaciones a Espana y suelta alguna palabra en ingles e intenta poner el acento tanto americano como britanico, tampoco nos reimos.....porque somos muy tolerables, MAS JUUUAASSSS!!.

Fezzik
0
Bandera de Reino Unido Fezzik 233 16 1321 West Midlands, England (Reino Unido)
Miembro desde 27 Apr 2011 - 15:35

@robhood los guiñoles tienen gracia y el el inglés de la comida clavó el artículo. Precisamente por eso pregunto, mi titular no va con segundas, de verdad me gustaría saber si, haga lo que haga, mi acento siempre va a chirriarles. Es decir, si hay profesiones para las que voy a estar "vetado", aunque no me digan a la cara que es por ese motivo.

En la misma gala, ganó Christopher Waltz con su cejillo germánico. De ahí que pregunte si algunos acentos están bien para trabajar de lo que quieras, mientras que con otros solo puedes aspirar a despachar enchiladas.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Yo creo que el acento es independiente de ser comprensible o no. Los comediantes se la pasan burlándose de los acentos neoyorquinos de Robert De Niro, o el acento alemán de Arnold, o el escocés de Sean Connery, o el "ebonics" de Samuel L. Jackson... Todos tenemos un acento, que es parte de nuestra personalidad y nuestro origen, no es algo para atormentarse.

Fezzik
0
Bandera de Reino Unido Fezzik 233 16 1321 West Midlands, England (Reino Unido)
Miembro desde 27 Apr 2011 - 15:35

@canmarsa según lo veo, te estás columpiando tela. En España estamos tan poco acostumbrados a que británicos y americanos intenten hablar español, que somos muy, pero que muy agradecidos con los pocos que lo intentan. Y desde luego no vas a venderme que tienen problemas para acceder al mercado laboral por tener ese acento, más bien da un plus, se asocia positivamente.

1372362386
0
1372362386 192 59 1708 , ()
Miembro desde 27 Apr 2010 - 00:09

@Fezzik Es que tu no eres de Ibiza y yo si :)

1362904102
0
1362904102 185 23 4650 , ()
Miembro desde 10 Jan 2010 - 13:09

Christopher Waltz ha ganado los oscars sólo gracias a los diálogos que Tarantino escribe para él, hasta "Malditos Bastardos" su papel más destacado fue en la serie "Rex".

Fezzik
0
Bandera de Reino Unido Fezzik 233 16 1321 West Midlands, England (Reino Unido)
Miembro desde 27 Apr 2011 - 15:35

@maradriatico, en Carnage también está muy bien, se come al resto del reparto.

1384320385
0
1384320385 211 55 1904 , ()
Miembro desde 13 Feb 2010 - 23:37

"Es decir, si hay profesiones para las que voy a estar "vetado", aunque no me digan a la cara que es por ese motivo."
Nunca he oido de nadie que haya sido "vetado" por su acento. Otra cosa es que seas rechazado porque no hables el idioma, o porque no seas profesional en su campo, pero si lo habla y se le entiende. Puede tener el acento que quiera, en UK no va ser "vetado".

A mi encantaba seguir el Moto GP cuando lo retransmitia Dennis Noyes con su acento y todo y tambien encuentro que Michael Robinson tiene su rollo hablando. pero no por el acento, sino por como se expresan, con gran sentido del humor y comentarios muy bien expresados. En su caso creo que el acento es parte de su personalidad y no algo negativo.

A mi McFarlane me cae muy gordo, me cargan los humoristas que hacen chistes a base de meterse con los demas (sean hispanos, bajos, altos o turco chipriotas). Es el recurso facil.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

D.Alonso
0
Bandera de Estados Unidos D.Alonso 63 14 356 Cambridge, Massachussets (Estados Unidos)
Miembro desde 28 Dec 2012 - 17:41

Estamos sacando las cosas del tiesto. A ver si ahora mola cuando se menten con la barba de Ben Affleck (o con el careto de Tommy Lee Jones, o con Dujardin), pero no cuando se meten con los españoles. Hay que saber aguantar una broma (sobre todo en ese contexto y viniendo de quien viene). Además, por esa misma regla de tres, dijo que somos atractivos...

El otro día una bibliotecaria dijo de mi acento que "Hablaba como Antonio Banderas". Me lo tomé como un cumplido y le dije que Thank you. Hay gente a la que le gustará más el acento y otra a la que no. No creo que nadie esté vetado en un trabajo por el acento, más bien si acaso por el nivel. En lo que respecta al día a día habrá gente que esté más dispuesta a entenederte que otra. Precisamente como hacemos nosotros en España con los 'guiris' que hablan español.

Por cierto, vi los Oscar. Salma igual patinó con la pronunciación de una palabra, igual que le pasó con algún que otro no nativo al pronunciar el discurso. En cualquier caso, es gente bilingüe y han llegado hasta ahí nada menos. Por otro lado mucha mucha mucha más vergüenza ajena me produjo la recogida del Oscar de Pedro Almovovar hace algunos años.

1405379539
0
1405379539 , ()
Miembro desde 13 Mar 2012 - 12:01

Yo ya tengo asumido que nunca hablaré sin acento. Y todavía más asumido que nunca jamás hablaré con acento local (no me parece realista que un español hable con acento nor-irlandés, salvo que lleve viviendo toda una vida desde los 11 años o cosas así).

De todas formas, todo esto de hacerse entender depende del que habla y del que escucha. Yo he conocido a italianos y franceses que al principio no me entendían al 100%, pero en unos días ya hicieron oído y luego perfectamente. Se pondría pensar que no me entendían por culpa mía pero... resulta que también tenían dificultades para entender a cualquier nativo y otras personas (ellos mismos en unos días) me entendían perfectamente, así que tal vez sea un poco culpa suya.

Claro, esta excusa solo vale si es con no nativos, si un nativo no te entiende entonces, muy probablemente, ya es culpa tuya.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Yo no entiendo la obsesión que tienen algunos inmigrantes de sonar como locales (americanos o ingleses). Por principio, no son ni americanos ni ingleses.

Esto ocurre al revés tambien: he conocido americanos que aprenden español y se obsesionan en "no hablar como gringos".

Pero, les digo, si gringos ya son. ¿A quien quieren engañar? ¿Y para qué?

Selena2105
0
Bandera de Canadá Selena2105 651 86 6692 about to finally leave the boonies behind (wish me luck) :D, British Columbia, Canuckland (Canadá)
Miembro desde 7 Nov 2006 - 21:30

Bueno, @ubik, gringos, lo que se dice gringos, en España no hay....Lo que hay mucho "yankees, go home", que como las 'meigas', haberlos, haylos.....:DDD

arzano
0
Bandera de Reino Unido arzano 30 13 199 Mancheser, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 20:46

Creo que a alguna gente le falta un 'sense of humour'.

Por ser emigrante y vivir en otro pais, porque de repente hay que tomar cada comentario acerca del acento, la comida, los costumbres tan en serio y tan personalmente????

Todo el mundo tiene acento....no habeis escuchado como los ingleses se toman el pelo entre ellos de los cockneys, los brummies, los mancunians???? Tomar el pelo, bromear es una forma de hacer amigos a veces aqui y se hace con todo el mundo.

@Fezzik lighten up!

1362904102
0
1362904102 185 23 4650 , ()
Miembro desde 10 Jan 2010 - 13:09

Acabo de recordar a un cómico inglés que en una gala soltó sin cortarse que los de Liverpool hablan como delfines https://www.youtube.com/watch?v=E6GlL6NQ-BE

BelaRosales
0
Bandera de Reino Unido BelaRosales 199 5 253 Thornaby on tees (Middlesbrough), Newcastle (Reino Unido)
Miembro desde 15 Nov 2012 - 20:37

Tópicos sobre nacionalidades hay en todos lados, y los hispanos no nos libramos.

Fezzik
0
Bandera de Reino Unido Fezzik 233 16 1321 West Midlands, England (Reino Unido)
Miembro desde 27 Apr 2011 - 15:35

@arzano a ver, que no es falta de humor, no es una entrada tipo "Uy Seth, que malote, mira lo que me ha dicho". Simplemente me gusta ser consciente de la realidad, y si cada vez que abro la boca en una entrevista a ellos les sueno como Consuelo, el personaje de Padre de Familia, pues me gustaría saberlo para amoldarme y tratar de minimizar las limitaciones propias de mi acento.

Insisto, tener deje extranjero en España da un plus, asocia valores positivos a tu persona (viajada, culta, emprendedora, etc) por eso tal vez, ingenuamente, yo pensaba que en todo el mundo era igual y no que te convertía en un chiste con patas.

1365578184
0
1365578184 16 6 297 , ()
Miembro desde 25 Jan 2013 - 11:29

Hace poco me dijo un ruso que lo del inglés solo es una moda, como lo fue el francés en otros tiempos. Yo estoy de acuerdo, creo que empezarán a imponerse idiomas de países emergentes como China. Así que no os esforcéis demasiado :D

arzano
0
Bandera de Reino Unido arzano 30 13 199 Mancheser, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 20:46

Los espanoles no suenan nada como Consuelo. El acento latinoameticano y el acento espanol suenan muy diferentes al hablar ingles entonces no hay que preocuparte. Los espanoles somo mas como Manuel de Fawlty Towers ;)

Superpringui
0
Bandera de España Superpringui 15 4 437 Aquí, Asturias (España)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 17:27

PUes yo me puedo morir de risa con Manuel en Fawlty Towers, y no me ofendo

arzano
0
Bandera de Reino Unido arzano 30 13 199 Mancheser, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 20:46

Yo tambien, y nunca he creido que por su existencia en una serie popular inglesa, todo el mundo en inglaterra me va a juzgar a mi cuando abro la boca!!!

Hay que dejar de tener tanta paranoia @Fezzik.....una broma sobre un acento en la tele o un personaje en una serie no significa que luego tu en una entrevista vas a ser visto como 'Consuelo' o 'Manuel'!!!! Vamos, que pensar asi es muy dramatico y exagerado en mi opinion.

timokotipelto
0
Bandera de Reino Unido timokotipelto 111 6 205 Bristol, Bristol (Reino Unido)
Miembro desde 7 Nov 2012 - 18:34

Esto tiene toda la gracia, @Ichabod dice que no nos metenemos con Michael Robinson y cada vez que hay una discusion (aqui o en cualquier parte) sobre acentos, es el primero que sale a relucir, generalmente con algo parecido a "Mira Michael Robinson, que el cabron lleva aqui tela de años y no se le va el acento".

Basicamente es humor, mejor o peor, te hara mas gracia o menos, pero es humor, nadie te va a dejar de contratar por tener acento español, te dejaran de contratar por no saber ingles.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Decirle "yankee" a un americano es como llamar "catalán" a cualquier español.

Lo de que el inglés es una moda es muy relativo. Mientras exista Hollywood y Silicon Valley, el inglés mantendrá su predominancia global. Algunos expertos calculan que a Estados Unidos le quedan unos 200 años más de predominancia, asi que aprender inglés seguirá siendo útil por lo menos hasta el año 2200.

De hecho los asiáticos están aprendiendo más inglés de lo que los occidentales están aprendiendo chino.

Segun el lingüista británico Steven Fischer, los únicos idiomas internacionales en el futuro serán tres: inglés, español y chino.

Todos los demás idiomas quedarán relegados a un estatus secundario, a nivel regional.

1405379539
0
1405379539 , ()
Miembro desde 13 Mar 2012 - 12:01

@ubik
To foreigners, a Yankee is an American.
To Americans, a Yankee is a Northerner.
To Northerners, a Yankee is an Easterner.
To Easterners, a Yankee is a New Englander.
To New Englanders, a Yankee is a Vermonter.
And in Vermont, a Yankee is somebody who eats pie for breakfast.

Jess_83
0
Bandera de España Jess_83 88 13 292 Ibiza, España (España)
Miembro desde 5 Jan 2012 - 17:15

Pues yo intento adoptar el acento del idioma que hablo, aunque obviamente nunca consiga pronunciar como un nativo. Creo que es positivo esforzarse un poquito con la pronunciación y afinar el oido. Y no reniego de mi procedencia por hacerlo, no hay que confundir términos. Pero sí que es verdad que conozco a gente que cuando habla en otro idioma está súper-orgullosa de su acentazo de otro sitio y yo creo que hasta lo exagera para que se note de donde son. Será que a mi me gusta pasar más desapercibida... no sé.
También tenemos la suerte de tener un acento más o menos "neutro"; un italiano o un francés nunca podrán negar de donde son cuando hablan otro idioma, tienen acentos muy marcados en todas las palabras. Tenemos ventaja, sólo hay que aparcar la vergüenza y esforzarse un poquito!

arzano
0
Bandera de Reino Unido arzano 30 13 199 Mancheser, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 20:46

Los espanoles tb tenemos un acento bastante marcado. Me lo decia siempre la prof de ingles que sabia si uno era espanol, igual como sabia si uno era italiano o frances o aleman. Tampoco es que tengamos acento neutro pero no hay porque avergonzarse.

1405379539
0
1405379539 , ()
Miembro desde 13 Mar 2012 - 12:01

¿El español neutro? jajaja, ¡ni de coña!

solrac25587
0
Bandera de España solrac25587 114 13 606 España, Andalucía (España)
Miembro desde 24 Jan 2013 - 21:39

No creo que los españoles tengamos un acento neutro....creo que todo lo contrario. Pero bueno para mí jamás ha sido motivo de vergüenza. Una cosa es hablar un idioma con acento del país de procedencia y otra cosa es pronunciar mal. Son dos cosas que a veces se confunden. Yo intento pronunciarlo todo bien, a veces intento tener un acento lo más parecido al de los ingleses pero jamás me avergonzaré de hablar inglés con acento español.

arzano
0
Bandera de Reino Unido arzano 30 13 199 Mancheser, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 13 Jan 2013 - 20:46

Dee espanishh haff very neutrall acssentt

1364556751
0
1364556751 12 1 136 , ()
Miembro desde 26 Dec 2012 - 18:49

Fui a una entrevista (cuando viví en Irlanda, la entrevistadora era inglesa) y la verdad es que nos entendimos bastante bien (incluso utilicé mucha jerga técnica). Aún así ella me dijo que tenía un acento muy marcado. Por supuesto, no me cogieron.
Por eso creo que el acento es un punto negativo al margen de tu inglés a la hora de encontrar trabajo cualificado. Un acento nunca se va a ir, por lo tanto sumad 2 más 2...
Otra cosa es que seas de alguna profesión superdemandada y tengan que contratarte sí o sí porque no hay locales (informático, ingeniero, médico, enfermera,...) o que tengas experiencia en algo muy concreto y te quieran.

Jess_83
0
Bandera de España Jess_83 88 13 292 Ibiza, España (España)
Miembro desde 5 Jan 2012 - 17:15

Vale, veo que no se ha entendido lo de neutro jajaja. Quizá más que neutro lo tendría que haber llamado "moldeable", podemos alargar las palabras y adoptaaaare un accento italiaaaano, o "desig las egges así y sonag afgansesado". Creo que lo tenemos más fácil para adoptar sonidos fonéticos, comparado con idiomas que tienen tantas limitaciones fonéticas (francés o alemán). Es una percepción personal, nosotros por ejemplo podemos transformar una "r" en erre, ere, egge más fácilmente que hablantes de otros idiomas que siempre la dirán igual. O modular la entonación de las palabras o las frases para que no suene tan marcado a español, cosa que los italianos por ejemplo no pueden disimular. A eso me refería, tiquismiquis ¬¬

solrac25587
0
Bandera de España solrac25587 114 13 606 España, Andalucía (España)
Miembro desde 24 Jan 2013 - 21:39

@Jess_83 en eso sí tienes toda la razón....Podemos adaptarnos con más facilidad a la fonética de otras lenguas.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Yo trabajo en una compañía multinacional de telecomunicaciones, en el area de software para móviles, y la inmensa mayoría de los ingenieros y programadores que trabajan conmigo (digamos el 85%-90%) son de la India, y casi todos tienen acentos extremadamente marcados. Y mira que lo digo yo, que tambien soy inmigrante y con acento. Pero los indios me dan veinte vueltas a mi acento. Ni siquiera pronuncian como británicos: su acento es ESPANTOSO, auténtica y verdaderamente fatal.

Pero tienen fluidez al hablar, y entienden todo lo que les dicen a la primera. Incluso han impartido cursos de capacitación a los propios americanos.

El pésimo acento no les ha impedido ascender de rango, ni perder oportunidades profesionales, al contrario. Los contrataron por su experiencia y su capacidad.

lainglesita
0
Bandera de Reino Unido lainglesita 31 6 56 Manchester, Greater Manchester (Reino Unido)
Miembro desde 15 Jan 2013 - 17:33

Despues de leer el hilo queria comentar que no creo que se vea mal a la gente por tener un acento. Capaz es asi para gente ignorante pero ellos seran asi por cualquier cosa, no solo acentos.

Yo antes era profesora de ingles en Leeds y ensenaba a muchos espanoles y debo decir que me gusto' mucho el acento espanol cuando hablaban ingles pero, como hablantes de todos los idiomas del mundo, tenian dificultades con ciertos sonidos, la 's' por ejemplo y sobretodo las vocales - que en la fonetica inglesa hay como 16 y en la fonetica espanola mucho menos (creo que 5 pero depende de la variedad de espanol).

No creo que se pueda deducir que los espanoles sean mas 'moldeables' que los franceses, alemanes o italianos a la hora de aprender otro idioma. Depende siempre de la persona y su capacidad lingusitica y no solo de su idioma nativo. Algunos alumnos espanoles tenian una pronunciacion buenissima y otros tenian mas dificultades y era asi para cada nacionalidad.

1405379539
0
1405379539 , ()
Miembro desde 13 Mar 2012 - 12:01

Una cosa es tener acento y otra es hablar mal. Javier Bardem tiene acento, Emilio Botín habla mal.

Yo sigo pensando que los castellano-hablantes no tenemos ventajas importantes respecto a otros idiomas. Nuestra "r" también tiene lo suyo, solo tenemos 5 vocales, tenemos una entonación totalmente distinta (cuando hablamos soltamos todas las sílabas como una metralleta), carecemos de ciertos fonemas por lo que siempre nos costarán (especialmente si estamos hablamos rápido y desarrollando un planteamiento, ahí uno no puede estar pensando en pronunciar las cosas bien).

1372858503
0
1372858503 58 18 1980 , ()
Miembro desde 11 Dec 2012 - 13:56

Tambien se dice que los bilingues o trilingues, pueden generalmente aprender mejor otros idiomas.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Si, el inglés tiene altibajos al hablarse (ciertas palabras se alargan o se acortan, segun el énfasis o la intención). Ademas requiere pausas aquí y alli.

En cambio el español peninsular es plano, sin altibajos ni mucho menos pausas. Sueltan cuatro o cinco palabras de golpe, sin respiro.Son ritmos distintos.

Esto confunde a los angloparlantes... Por muy buena pronunciación que alguien tenga, si habla inglés con ritmo español, no le van a entender.

Lamentablemente esto pocas veces se enseña en los cursos de inglés. Quiza se enseña hasta niveles muy avanzados, cuando la mayoría de los estudiantes ya se han acostumbrado a usar el ritmo equivocado.

D.Alonso
0
Bandera de Estados Unidos D.Alonso 63 14 356 Cambridge, Massachussets (Estados Unidos)
Miembro desde 28 Dec 2012 - 17:41

Yo iba a hacer un comentario acerca del acento de la gran cantidad de trabajadores hindúes que hay tanto en EEUU como Gran Bretaña hablando en inglés con un acento muy marcado (tiemblo cada vez que respondo el teléfono y me encuentro con uno de ellos, y ahí están), pero se me adelantó @ubik.

Tanto @ubik como @JohnGalt tienen un punto en lo de la entonación y la forma de hablar el idioma. Los consejos de mi mujer para mejorar mis entrevistas al teléfono nunca han tenido que ver con el acento o la pronunciación, pero sí con la energía con la que se responde, la forma de hablar y otros rasgos culturales. Alguno puede pensar que le han descartado por "tener acento", cuando los tiros pueden ir por otro lado.

Para mí por ejemplo es muy difícil (a nivel de pronunciación / oído) la diferencia entre "look" y "Luke" (que casualmente es el nombre de mi sobrino), pero no puedo imaginarme a alguien descartado de un puesto por cosas similares, salvo puestos muy específicos.

1364556751
0
1364556751 12 1 136 , ()
Miembro desde 26 Dec 2012 - 18:49

Puestos que requieren trato con otros anglosajones para venderles algo, por ejemplo...

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15

Cierto @D.Alonso , eso de las vocales en los nombres es clásico y muy, muy proclive a errores, sobre todo entre los hispanoparlantes.

Por ejemplo, mi jefe se llama Doug, y tengo que tener mucho cuidado en pronunciarlo correctamente para que no suene a Dog ( perro).

Algo similar ocurre con nombres como Don (masculino) y Dawn (femenino). A mucha gente se le hace imposible notar la diferencia.

Igual con las palabras can/can't (poder/no poder)... Es muy fácil confundir sus pronunciaciones porque el español no tiene tantas vocales.

1384320385
0
1384320385 211 55 1904 , ()
Miembro desde 13 Feb 2010 - 23:37

Para tonos planos un finlandes con acento finlandes pero hablando en ingles.... Zzzzz madre mia, es como un run run de fondo jajaja. Y los indios estoy de acuerdo, en general tremendo acentazo y sí, son muy fluidos, a veces demasiado, yo diria rimbombantes....

1362904102
0
1362904102 185 23 4650 , ()
Miembro desde 10 Jan 2010 - 13:09

Creo que ya lo puse en otro hilo (sí @elenasinhache , otra vez Zzzzzzz ;-) ) pero creo que puede ayudar a más de uno http://aprenderingles-sila.com/2013/01/01/3-consejos-basicos-para-pronunciar-ingles-como-un-nativo/

ubik
0
Bandera de Estados Unidos ubik 460 16 6590 Dallas, Texas (Estados Unidos)
Miembro desde 20 May 2009 - 05:15
NikitaVV
0
Bandera de Alemania NikitaVV 85 7 920 Recklinghausen , NRW (Alemania)
Miembro desde 4 Apr 2012 - 09:05

El acento es el que es, pero si podemos mejorar la pronunciacion hasta que sea muy correcta o rozando la perfeccion, no creo que a un britanico o aleman le importe mucho tu acento si tu pronunciacion es perfecta.
Tenemos ventajas a la hora de pronunciar en algunas cosas y en otras no, para un aleman lo mas dificil es el sonido TH, para un español ni te das cuenta de que es un problema por que no nos cuesta. Hay cientos de videos en internet donde te ayudan a pronunciar mejor y enfocados para hispano hablantes. Tengo un libro que es para hispanoamericanos donde explican que la terminacion que se pronuncia Z final es una Z de españa, cosa curiosa por que para algunos que hablan nuestro idioma es un problema y para nosotros no (ojo que depende de donde vengas de españa).

Pienso que el primer paso es determinar donde solemos cometer errores y luego tratar de eliminarlos, y para eso youtube es una mina.

Y si nos ponemos a comparar, los franceses tienen mas problemas con el ingles que nosotros segun salio hace poco en prensa (alemana) asi que no creo que seamos nosotros,es nuestro sistema educativo donde aprendes gramatica y vocabulario pero no hablas asi te maten.

Selena2105
0
Bandera de Canadá Selena2105 651 86 6692 about to finally leave the boonies behind (wish me luck) :D, British Columbia, Canuckland (Canadá)
Miembro desde 7 Nov 2006 - 21:30

Una anecdota, el otro día fui a un coffee shop. Le pregunto al hombre, tiene wi-fi???. No me entendió le repito tiene usted free wi-fi???....Tal vez se lo dije demasiado rapido, porque Y va y me pregunta que si quiero una 'free-wife'......Ahora me rio, pero mire al hombre con una cara de espanto, y va y mi churri y le aclara que si tiene 'free wi-fi'.....Tambien, hay que considerar que hay gente que es dura de oido o queria bacilarse de mi, porque la verdad no entiendo de donde sacó semejante interpretacion de lo que le decía...

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.