Cultura y Costumbres: Eres profundo? Sabiduría de microondas.

Parece ser que hoy en día, las redes sociales están repletas de frases cliché, lugares comunes, y filosofía instantánea. A esto me gusta llamarle sabiduría de microondas. Tal vez creas que no es algo serio pero analizándolo desde una perspectiva antropológica y social, sus repercusiones pueden ser desastrosas.

https://www.youtube.com/watch?v=cIu_-Reez4Y

1604906973
0
1604906973 , ()
Miembro desde 29 Sep 2020 - 15:03

Lo peor no es que nos controlen, que efectivamente ya lo hacen, sino que sustituyan nuestro propio flujo de pensamientos por publicidad.

viki
4
Bandera de Dinamarca viki 633 38 9072 Copenhague, Copenhague (Dinamarca)
Miembro desde 15 May 2007 - 09:37

Con las apps que serían necesarias para controlar este tema te vienen con que si los controles, cuando no se para de descargar apps y para muchas chorradas que a saber lo que se está aceptando, eso sí que es control, jaja

orxatis
0
Bandera de España orxatis 55 14 325 mundo, :) (España)
Miembro desde 19 Feb 2020 - 15:47

Muy cierto St-Bahn. Y perdiendo libertades por Covid? Desdeluego, y a tragar con lo que nos quieran endiñar :(
No les está viniendo mal todo esto a Pedro&Pablo, mientras Casado maldiciendo el "timing" de la pandemia..

@bored, lo mío no es gratuito. Esto de utilizar palabras en inglés.. da para un hilo. Yo (cada vez menos), pero hay situaciones que en inglés resumo en una palabra o dos, y en español me cuesta describirlo.

bored
1
Bandera de Reino Unido bored 68 12 1058 Stockport, Cheshire (Reino Unido)
Miembro desde 6 Dec 2019 - 18:18

Entiendo lo que dices @orxatis, pero también en muchas ocasiones el español es más «agil», y descriptivo que el inglés.

bored
1
Bandera de Reino Unido bored 68 12 1058 Stockport, Cheshire (Reino Unido)
Miembro desde 6 Dec 2019 - 18:18

...Por poner un ejemplo, traduce esto al inglés,...«a ver chaval, una de calamares y dos vinos».

orxatis
0
Bandera de España orxatis 55 14 325 mundo, :) (España)
Miembro desde 19 Feb 2020 - 15:47

El español luce más, eso seguro.

Eso de los calamares no me lo imagino sin un "please/thanks/cheers", o "Can I have, get..", más hipocresita sí que es el inglés.
Ni idea, nunca me arriesgué, "fried calamari platter and a couple of red?" Mi curiosidad terminó cuando me enteré que los kebab que me comía eran de cordero, al igual que la hamburguesa del día (Beer&Burguer), que me encantaban.

Siempre me hizo mucha gracia cuando dicen eso de "oi!!"

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

viki
0
Bandera de Dinamarca viki 633 38 9072 Copenhague, Copenhague (Dinamarca)
Miembro desde 15 May 2007 - 09:37

Una pena.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

viki
0
Bandera de Dinamarca viki 633 38 9072 Copenhague, Copenhague (Dinamarca)
Miembro desde 15 May 2007 - 09:37

Turismo cutre y oficios de toda la vida denigrados y tirados por los suelos. Yo tampoco volvería.

Pero es lo que se ha vendido también, sol, pandereta y barato. Es la triste realidad - y pensar que con un patrimonio cultural impresionante... lo que abunda es el turisteo barato este.

bored
0
Bandera de Reino Unido bored 68 12 1058 Stockport, Cheshire (Reino Unido)
Miembro desde 6 Dec 2019 - 18:18

@orxatis,...Creo que lo de los calamares, personalmente, lo traduciría algo así como, «excuse me, could I have a portion of fried squid, and two glasses of wine, please, please and pretty please, thank you»

bored
0
Bandera de Reino Unido bored 68 12 1058 Stockport, Cheshire (Reino Unido)
Miembro desde 6 Dec 2019 - 18:18

...Lo del Please, y el thank you, lo dicen hasta durmiendo.

orxatis
1
Bandera de España orxatis 55 14 325 mundo, :) (España)
Miembro desde 19 Feb 2020 - 15:47

@bored, y cuidao a ver qué te traen!..
Me parto, pretty sure que sí. El "really really sorry to announce" del retraso del tren lo tengo grabado a fuego. Menudos hipocritillas están hechos.

Por cierto, he descubierto el botón de "Menciones", muy práctico.