Cultura y Costumbres: de literatura

Pues aquí esta mi primer hilo en el foro. Y es que he pensado que las cosas que quería comentar en el hilo de los libros que estamos leyendo, a lo mejor no tenían mucha relación directa con ese hilo en sí, aunque podemos decir que es el elemento “inspirador”.

Me gustaría referirme, como se ve, no a la novela u otros tipos de lectura en general , sino particularmente a lo que es literatura consolidada. Podría sacar aquí bastantes cuestiones que se me ocurrieron al participar en el otro hilo, pero vamos de momento con unas pocas. Estaría bien conocer vuestras opiniones acerca de aspectos como éstos.

- ¿Os gusta la literatura que se considera clásica, o la consideráis un rollo, o difícil de leer, o pesada, o inútil, o aburrida?

- ¿Cuál es vuestra obra, género o autor preferido? ¿Dentro de la historia de la literatura os llama más algún período en concreto?

- ¿Consideráis que hay un determinado país o una determinada lengua que cuenta con una mayor calidad literaria (literatura española, francesa, anglo-norteamericana, rusa, hispanoamericana, grecolatina...)?

- ¿Hay algún libro que hayáis sido incapaces de terminar, porque os ha resultado infumable?

- ¿Sois partidarios de leer, siempre que sea posible, en original?

También podemos hacerlo extensible a los clásicos teniendo en cuenta ensayos, filosofía, etc.
Creo que podría resultar interesante :)

Trons
3
Bandera de Reino Unido Trons 470 67 5679 Glasgow, Glasgow City Council (Reino Unido)

Pues yo voy a contestar a algunas de tus preguntas. Respecto a la primera, pues he de reconocer que la lectura de clásicos me tira p'atrás. Y es puro prejuicio porque las cositas que me hicieron leer en BUP y COU pues me gustaron, la verdad. De hecho, también he leído cosas clásicas en portugués y también me han gustado. Empero, reconozco que motu propio no me acerco a nada que sea anterior a 1970.

Respecto a la segunda, no tengo ningún autor preferido en particular. Tengo muchos libros de Irvine Welsh, empezados todos y acabados casi todos. Me gustan mucho los libros y autores que tratan personajes marginales. Entre los autores patrios Juan Madrid, por ejemplo.

De la tercera paso. No soy tan cultureta je, je, je. Sí que es cierto que lo poquito que he leído en portugués me ha gustado. De lo que he leído en inglés, prefiero lo británico a lo que viene del otro lado del charco (normalmente mucho más pastelón, menos "sucio"). De todos modos, tanto en literatura como en música o cine y televisión prefiero el "Made in Spain". No sé... me parece que me cuentan cosas que me resultan más cercanas, más "mías", que me dicen más.

Respecto a la cuarta, he de reconocer que después de tres horas intentando leer la primera página de El Sur, lo mandé a tomar por el culo (y qué a gusto me quedé). Además fue literal: lo estaba leyendo en la cama y la cama estaba junto a una ventana que tenía abierta. Y sí, en un acto de desesperación supina, por la ventana que fue ji, ji, ji. Joder, ¡qué petardo!

Y, finalmente, sí: soy partidario de leer traducciones si y sólo si no se puede leer en el idioma original. Me dí cuenta tras empezar a leer una traducción infumable hecha en argentina de "Computation and Cognition" de Zenon Pylyshyn. Después de eso, me he reafirmado al releer en inglés otros libros que ya me había leído en castellano. Tal es así que, incluso cuando vivía en España, me compraba en inglés los libros publicados originalmente en inglés. Incluso aunque me costaran mucho más caros que sus traducciones al castellano.

¡Vaya! Al final he contestado a todas las preguntas je, je, je.

morlaco
3
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

Bueno, mucho preguntar pero yo mismo no me he aplicado a contestar.

Es evidente por lo que ya he comentado que la literatura clásica me atrae, si no, no le habría puesto énfasis al hilo :)
Autores preferidos tengo a varios y siempre es difícil decidirse por uno en concreto. El primero que siempre tira de la manga es Dostoievski, pero hay quien no le anda en absoluto a la zaga: Galdós, Ibsen, Zola, Hesse, Pushkin, Zweig, Kafka, Schlink... Y en general me tiran las obras pertenecientes al período que va de la segunda mitad del XIX hasta la primera del XX. En ese tramo hay auténticas joyas. De todas formas, es interesante el límite que has sugerido para 1970 @Trons, o para cualquier año o momento que pudiéramos escoger, porque ¿influye la antigüedad de una obra para que se vea consolidada literariamente? ¿Puede considerarse literatura como tal un libro recién salido del horno? ¿Tiene que tener su autor unas características concretas? Uno de los autores contemporáneos que más dan que discutir a este respecto es Murakami. Hay quien lo compara a los clásicos y hay quien considera un atrevimiento el hacerlo.

Pero sigamos. En relación a la lengua o la procedencia, creo que hay que ver las literaturas nacionales en su conjunto por un lado, y por otro, obras que representen individualmente a cada región o idioma. Yo creo que como áreas geográficas de cultivo literario, Francia y Rusia no tienen rival. Considerando al mismo tiempo cantidad y calidad, las literaturas francesa y rusa están en la cima, peeeero cuando pasamos a tener en cuenta la relevancia de una obra de forma INDEPENDIENTE la cosa cambia: aquí ya tiro para casa porque soy de la opinión de que "El Quijote" podría ser el mejor libro escrito hasta la fecha (lo que no significa que tenga que ser el que más me gusta), si bien tendría que vérselas con el "Ulises" de Joyce. Un poquitín por debajo pondría a "Fausto", a la "Metamorfosis" de Kafka, al "Lobo Estepario", al "Libro del Desasosiego" y a "1984".

El infumable de los infumables: "Cien años de soledad". La "Condición Humana" de Malraux también se las trae, que te duermes con el primer párrafo.

¿Leer en original? SIEMPRE que haya posibilidad.

Say
0
Bandera de Austria Say 169 27 4569 En medio de los Alpes, Tirol (Austria)

Yo voy a contestar al único libro que me costó la vida terminar de leerme y que además creo que ha sido el más corto de todos: Relato de un náufrago, de García Márquez. Igual es que era muy jovencita y además fue por el instituto, pero odio ese libro con toda mi pasión. Es el único libro en toda mi vida (y hasta he leído libros de escritores aficionados que eran bastante malillos) que he querido dejar a medias, si no lo hice fue porque tenía que leerlo para la clase de literatura.

morlaco
0
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

A mí me pasó lo mismito con "La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada", también de Márquez.

El realismo mágico latinoamericano en general, me produce ese efecto. Parece que se hubieran sentado a escribir estando fumados.

Say
0
Bandera de Austria Say 169 27 4569 En medio de los Alpes, Tirol (Austria)

A mí es que tampoco me van García Márquez y el realismo mágico, pero la Cándida Eréndira aunque no me gustó mucho, lo terminé bien. Eso sí al náufrago le deseé la muerte tantas veces...

Finnish-Crow
0
Bandera de España Finnish-Crow 346 19 450 Valencia, España (España)

Yo el único libro que se me ha resistido ha sido "El capitán Alatriste", y lo intenté dos veces y pensaba que me gustaría porque me gusta mucho esa temática histórica con batallas y ese mejunge de acción y aventura, pero nada. Nunca he podido con ese libro.

Y bueno, cuando nos obligaron a leer uno en valenciano antiguo de un autor (no recuerdo ahora mismo) pero vamos, recurrí a la película que justo la hacían por ese entonces y por lo menos en la película era básicamente sexo... jajaja creo que ni en el libro de latín que leí había tanto sexo y eso que el libro de latín tenía tela.

Pero he de decir que me leí entero el de valenciano/catalán antiguo (a regañadientes) y me fué más tragable que el capitán Alatriste.

ViejaCeravieja
1
Bandera de Reino Unido ViejaCeravieja 312 42 861 Wales, Wales (Reino Unido)

Pues a mi Relato de un naufrago me ha gustado bastante.

1509983848
0
1509983848 , ()

Me encanta Alatriste :)

ViejaCeravieja
3
Bandera de Reino Unido ViejaCeravieja 312 42 861 Wales, Wales (Reino Unido)

A mí el Reverte, como personaje, me da dentera, así que lo evito. Que igual tiene libros muy buenos, no digo que no. Simplemente no le leo por principios. Jeje

1509983848
0
1509983848 , ()

Respetable. Yo hago lo mismo con Coelho, por ejemplo. Me parece un vendebiblias. Tampoco leo a otros muchos porque no los soporto como personajes (Toti Martínez de Lezea, Cela, Umbral, Sánchez Dragó ...).

De este último confieso haber leído "Y si habla mal de España, es español", polémico título en su día en este foro, que confieso disfruté.

Es un error dejarnos llevar por sentimientos o prejuicios hacia un autor u otro, pero es algo humano y totalmente comprensible.

1509983848
0
1509983848 , ()

@Trons, si te van las novelas con personales marginales ahí va una recomendación:
"Sed de champán" de Montero González.

vancouver
3
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

Hilo interesante. Ahí va mi aportación:

- ¿Os gusta la literatura que se considera clásica, o la consideráis un rollo, o difícil de leer, o pesada, o inútil, o aburrida?

Depende. Hay literatura clásica que me encanta y hay tochos infumables. El Quijote, mencionado mas arriba no puedo tragarlo, y eso que lo he leido dos veces (la segunda por remordimiento de que no me gustara en su primera lectura).

- ¿Cuál es vuestra obra, género o autor preferido? ¿Dentro de la historia de la literatura os llama más algún período en concreto?

Me gusta la novela clásica. Autores favoritos... Gabriel Garcia Marquez (al que parece que teneis mania), Kafka (un genio) Hemingway (increible) Jane Austin (sarcástica y brutal si se lee entre lineas), Lorca, Galdos...

- ¿Consideráis que hay un determinado país o una determinada lengua que cuenta con una mayor calidad literaria (literatura española, francesa, anglo-norteamericana, rusa, hispanoamericana, grecolatina...)?

Creo que no es posible generalizar, pero habiendo dicho eso voy a generalizar. La literatura rusa y alemana en general las encuentro infumables, la literatura española y sudamericana me gustan si no entran en pajas mentales, literatura en lengua inglesa, muy desigual pero tiene autenticas joyas, la francesa... me cuesta pero hay cosas interesantes. La literatura japonesa (traducida eso sí) lo poco que he leido me ha gustado aunque no acabo de entenderla.

- ¿Hay algún libro que hayáis sido incapaces de terminar, porque os ha resultado infumable?

'The sound and the fury' de Faulkner, a pesar de que se supone que es una obra maestra, y de haberlo intentado tres veces, no pude pasar de 5 páginas. Ulises de Joice es otro de los pocos libros que he abandonado al poco de empezar

- ¿Sois partidarios de leer, siempre que sea posible, en original?

Obvio! una traducción no puede equipararse al original. El idioma y sus características son siempre parte intrinseca de la obra. Desgraciadamente eso me limita al español y al ingles.

Trons
0
Bandera de Reino Unido Trons 470 67 5679 Glasgow, Glasgow City Council (Reino Unido)

Creo que voy a pillar Apaches, @falcco. De todos modos, todavía tengo que terminar Los niños del Brasil. Lo bueno es que en brevas vuelvo a Ex-paña y, como voy a estar bastante rato en cosas que se mueven, podré terminarlo ji, ji, ji.

Pliazhnaya
3
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

Aquí voy yo también. Intentaré ser breve e ir al punto.

1. En general la literatura compuesta por los clásicos de verdad me atrae mucho más que la narrativa actual. Claro que depende del género; la poesía me va poquito, y el teatro depende: Lorca, Ibsen, Strindberg... valen la pena mucho, pero luego hay cosillas que, para calzar la cama y poco más.

2. Pasternak. Mi ídolo :) Leeré y releeré "Doctor Zhivago" las veces que haga falta. No obstante, puedo tener algún ídolo más. ¿Períodos y corrientes? Siglo XIX sin duda. Romanticismo alemán y realismo.

3. Por supuesto, literatura rusa: la lista de autores y obras de calidad es enorme. Pero si hay que quedarse con un libro de los libros, yo también escojo a "Don Quijote". Todos los demás libros se pueden encontrar dentro de él.

4. Otra que no ha podido con un libro de Faulkner. Tras cinco páginas de "Intruso en el polvo" comprendí que continuar era tirar mi tiempo por la ventana y ahí se quedó.

5. Siempre que sea posible, en original. De todas maneras si una traducción es buena (y las hay perfectas) no es algo que me quite el sueño el hecho de no encontrar el original de tal o cual obra.

Pero también es interesante la pregunta acerca de la consolidación literaria de una obra. La antigüedad o el momento de publicación no deberían tener gran importancia en ello, pero sobre el autor sí me atreveré a decir algo. No es suficiente con que el autor quiera escribir; la literatura aparece cuando el autor no puede NO escribir. Pero bueno, si nos metemos en esto ya tanteamos otros aspectos que, de momento, es mejor dejar tranquilos.

morlaco
0
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

Jajaja @vancouver, pues enfundarte dos veces al Quijote sin hacerte gracia, tiene su cosa. Y buena fuerza de voluntad que hace falta.

@Pliazhnaya, cuando dices que el autor no puede no escribir ¿te refieres a que tiene que sacar obligatoriamente lo que lleva y plasmarlo o reflejarlo en papel? ¿o vas por otro sitio?

1567375795
2
1567375795 , ()

Un apunte rápido, solo para decir que en mi opinión la literatura anglosajona es cojonuda y su tradicion de novela gótica/horror/misterio no la supera la literatura de ninguna otra lengua, tanto en volumen como en calidad.

Mis preferencias son la literatura en español y la anglosajona, porque son las que he leído en su versión original y por eso puedo opinar sobre su estilo. Son las únicas obras donde puedo apreciar el lenguaje y no quedarme solo en apreciar el tema, o la trama, etc. La literatura de otros países o lenguas, la he leído traducida, con resultados varios. Imposible opinar sobre la calidad de ciertos libros, cuando uno depende de las capacidades del traductor. Por poner un ejemplo reciente, me leí "Nosotros" de Yevgeni Zamiatin, que fue inspiración para 1984 de Orwell, en una traducción al inglés. Estoy segura de que la novela en ruso sería más legible, desgraciadamente la traducción la cagó un poquito. El libro me gustó, y aprecio sus virtudes en lo que respecta "al fondo", digamos, pero sobre "la forma", le doy el beneficio de la duda, porque el estilo, en la traducción que yo leí, es bastante raro.

vancouver
0
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

Efectivamente @morlaco, dos veces. La primera, muy joven, el Quijote me pareció seco, árido, aburrido, mal escrito e infumable.

Me sentí culpable durante años al respecto y lo oculte como un secreto vergonzoso (no era la novela, soy yo el defectuoso) y ya de adulto, con motivo del aniversario publicaron una edición comentada así que decidí intentarlo de nuevo pensando que con la madurez me habría mejorado el gusto.

La experiencia fue diferente. Me pareció incluso mas seco, mas árido, peor escrito y mas infumable que la primera vez.

Desde entonces he salido del armario y me he reconciliado con el hecho de que para gustos están los colores y que no soy un ser humano despreciable porque no me guste el Quijote.

Gracias a @LiliBart por mencionar 1984. Orwell es otro de esos escritores que me parecen absolutamente brillantes. Y uno moderno, Ian Banks, 'The wasp factory' me pareció increible

Pliazhnaya
3
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

@morlaco, dices que te gusta Dostoyevski ¿no? ¿Tú qué crees más probable, que escribiera porque le gustara hacerlo, porque se lo encargaran o porque necesitara hacerlo? El hombre fue un genio de la literatura pero hay que tener en cuenta las posibles razones por las que apareció ese genio. El pobre era un cúmulo de problemas psicológicos de todos los colores, estuvo encarcelado, casi lo ejecutan, era alcohólico perdido. En resumen su personalidad era sufrimiento, y la forma que tenía de dar salida a ese sufrimiento era escribiendo. Visto así puede parecer cruel decirlo pero, si el pobre hombre no hubiera sufrido así, ahora no podríamos leer sus obras, porque no se habría visto en la necesidad de escribirlas.
Ése era el motivo para Dostoyevski, lo que no quiere decir que otros autores necesitaran escribir por causa de la misma razón. El caso que necesitaran hacerlo.

@LilyBart ¿qué edición de "Nosotros" leíste? Yo lo leí en español la primera vez y me encantó (no recuerdo en que editorial lo encontré en la biblioteca). La traducción era exquisita y por eso tiempo después decidí probar en ruso ya que Zamiatin es muy "blandito" de leer en original, y el libro me gustó de igual manera. Supongo que te topaste con una traducción mala. Una pena, porque como bien dices, si además del fondo, la forma ayuda, libros como ése son un verdadero placer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

1512116532
0
1512116532 , ()

@LilyBart, coincido en que la literatura de terror anglosajona es muy buena (lo poco que he leido, que a estas altura de foro no me voy a dar de cultureta), pero en concreto el señor Poe y seguidores con el rollo gótico y tal, ha envejecido muy mal (sus libros, en concreto). Cierto que lo que daba miedo en el Siglo XIX no da miedo ahora (que se lo digan a Becquer y sus Rimas y leyendas), pero (para mi) leer a Poe es infumable hoy en día.

El que me gustaba con el rollo de los mitos era Lovercraft, otro que le tenía que dar a la droja cosa mala.

morlaco
0
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

Gracias por precisar @Pliazhnaya. Más o menos era lo que había entendido.

Lovecraft también es una caña, aunque a mí también me parece que se debía meter lo que no está escrito para que le saliera lo que le salía.
Éste seguro que NO podía NO escribir!!! :)))))

1567375795
2
1567375795 , ()

@Pliazhnaya, lo compré para Kindle hará más de un año, es una traducción al inglés en la colección Timeless Wisdom Collection, como traductor aparece el nombre de la editorial sin más. Como fan de las distopias, el libro me pareció fabuloso, por lo que tiene de precursor y de visionario, pero el estilo en el inglés que yo leí no era para nada atractivo, por eso digo que a veces las traducciones juegan malas pasadas al autor. También leí por primera vez a Martin Amis en español, y la traducción arruinó totalmente la experiencia. Para entonces mi inglés era bueno, y era capaz de "adivinar" el inglés detrás de la traducción española, porque era muy literal, del tipo de "bag lady" = "señora de las bolsas". Con un par.

@Yvan_France, Poe tiene un estilo pasado de moda, pero eso no le quita mérito. Yo le tengo un cariño especial porque fue de los primeros autores clásicos que leí y fue el culpable de mi afición literaria por lo truculento.

Se me olvidó mencionar que la literatura anglo también es líder en ciencia ficción - con permiso del superclase Stanislaw Lem (suelo dar la paliza en el foro cíclicamente para vender "Solaris" y "El invencible" a todo aquel que quiera escucharme :-D. En volumen y calidad, la ciencia ficción se ha escrito en inglés principalmente. Yo tenía esta colección de libros de ciencia ficción, que ahora está en Zaragoza y de la que jamás me desharé, aunque sean traducciones al español:
https://img.milanuncios.com/fg/2315/31/231531533_1.jpg?VersionId=mqce5euTit9rmk5e6z09lu.D1Aq2zxo1 ¿A alguien más les suena? Era de tapas blandas y papel no de muy buena calidad, pero la selección de títulos era estupenda porque son la base de una buena lectura de ciencia ficción, para el que le guste, que sé que no todo el mundo se vuelve loco con el género, a mi me encanta. @morlaco, en esta colección lei "Flores para Algernon" :-).

1521454941
6
1521454941 , ()

Me ha llamado la atención el comentario de @vancouver porque ha intentado leer dos veces el Quijote y las dos abandonó. Voy a intentar animarte a una tercera. :)

Lo primero que habría que decir es que la Literatura para mucha gente solo tiene el fin de entretener -no digo que sea tu caso- y cuando esto no se produce de forma rápida, dejan de tener interés en el libro. Esto con ser respetable no deja de ser un gran reduccionismo porque la literatura es de hecho mucho más que eso, pero eso nos lleva a otro lado... Es como quien concibe a su pareja como alguien que le “tenga que hacer reir” o que tenga un “buen par de tetas”, [oído por ahí] olvidando que una persona puede dar más de sí que ese determinado “atributo”.

Pero en el caso del Quijote es que además es un libro divertido ...

La cuestión al final es por qué esta gran novela tiene tanta fama. Por qué es una obra cumbre. Por qué “hay que leerla”. Evidentemente, como cualquier otra cosa no es obligatorio que tenga gustar a todo el mundo, pero antes de tirar la toalla te voy a dar algunas razones para ver si puedes darle otra oportunidad. Y es que muchas veces necesitamos mojarnos, meternos en harina, coger el ritmo para llegar a saborear algo como merece. Nadie dijo que todo fuera fácil. :)

-El Quijote es diferente (hay que tener en cuenta cuándo fue escrito, a veces esto no se tiene en cuenta en su favor), es un RETO sobre todo porque NADA ES LO QUE PARECE. Todo es un juego, un laberinto lleno de trampas. Se puede leer de forma literal pero así sólo verás la superficie y llegará a hacerse aburrido.
Hay que partir de la base de que el narrador (¿y el autor?) es un cínico, alguien de poco fiar, que aparece y desaparece (seguramente para camuflar la responsabilidad de Cervantes en lo que se dice).
Empieza jugando con el lector, la primera frase resume sus intenciones--> “En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre NO QUIERO acordarme, ... :)
Hay que adaptarse a la clave que nos propone, es necesario aceptar ese juego que nos propone Cervantes, si no, no entenderemos nada.

Así pues, hay que leerlo como una novela llena de trampas que tratan de despistar al lector, todo tiene doble fondo. Hay que leerlo con mentalidad de policía de aduanas: observar sin fiarse, pensando en que te están colando algo de contrabando. :)

-¿Cual es su significado?
Se suele decir que es una parodia a las novelas de caballerías, pero eso es lo que menos se parodia. También se suele decir que exalta el idealismo. Yo creo que es justo al revés: parodia a los idealistas, es decir, a los idealistas que se creen realmente su idealismo, a los utópicos, a quienes viven en sus sueños, en su “locura” personal.
Porque lo que hace es enfrentar continuamente lo ideal con lo realmente existente. Coge lo heroico, lo justo, lo caballeresco o la valentía, y lo pasa por el filtro de los pillos, los embusteros, los tramposos, los cobardes, … es decir, de la realidad. Dejando claro que lo ideal no es compatible con la realidad y que no basta con Querer, es necesario además Saber y Conocer.
Utilizando para ellos los libros de caballería, pero solo como vehículo.

-Su desarrollo.
Es verdad que en el Quijote está “todo”. Por ejemplo, toda la literatura (y ese español tan rico y divertido). Tienes todos los géneros: novela de caballería, pastoril, cortesana, bizantina, aventuras, teatro, teatro épico, ensayo crítico, poesía, romances, etc. etc. Y además de tratar todos los palos les da una vuelta de tuerca más, añade algo: visión crítica o alguna novedad.
Está claro que para hacer esto hace falta tener una gran cultura y conocimiento. Además de inteligencia para tratarlo con ironía y crítica.

-Entra además, entre otros, en temas como Política, Religión, Derecho, Amor, Paz, Guerra, Libertad, etc,… y lo hace de forma muy irónica y sutil (teniendo en cuanta a la Inquisición). Yo creo que se puede decir que Cervantes no deja títere con cabeza porque todos esos temas arrastran muchos otros.
Es sutil, pero eso no impide que a veces sea también contundente como cuando habla del Islam, de la Iglesia o del Poder en general.
También es muy curioso el tratamiento atemporal: nos habla de lugares geográficos españoles pero no menciona su tiempo, no tiene referencias temporales concretas, por ejemplo, al imperio español, cosa muy chocante teniendo en cuenta su época. Hay que decir por cierto que Cervantes fue rechazado para ir a América ….

-Contra el Buenismo.
El discurso de las Armas y las Letras suele pasar desapercibido, y más hoy en día en que lo que está bien visto es querer quedar bien con todo y todos. En este caso, se deja claro por qué se decanta si tiene que elegir entre el poder de convicción verbal o la acción ante alguien que no viene con buenas intenciones. Es fácil encontrarlo en google.

-La Locura.
es una forma muy hábil e ingeniosa de plantear el tema porque permite al autor dejar al personaje que funcione con autonomía y licencias que dan mucho juego, es más libre, políticamente incorrecto dentro de la legalidad. Da caña al islam, al protestantismo y a la Iglesia católica (lo podemos situar en el ateísmo siguiendo su línea principal) y qué forma mejor que hacerlo con un loco.

-La risa.
Lo cómico, lo ridículo, el humor tampoco podía faltar. :) Relacionado con un talante crítico y agudo, que por cierto, dice también en favor de Cervantes utilizar tanto el humor cuando alguien como él no tuvo una vida fácil. Enfrentar la adversidad personal con humor indica positividad y buen rollo.

-Cervantes.
Todo ese enorme tinglado que es el Quijote lo levanta valiéndose de más de un narrador que juega con nosotros, se esconde, va y viene, nos engaña, miente y disimula :) Seguramente para que al autor no se le pidan cuentas por todo lo que dice.
Y es que tampoco conocemos la vida de Cervantes, es un ejemplo de prudencia, no da datos personales, de su vida, de sus éxitos ni de sus fracasos. Ni él ni su obra se dejan coger. Yo encuentro aquí otro atractivo añadido.

No quiero enrollarme más. En Resumen: El Quijote es un libro que requiere acercarse a él con otros ojos. ¿Que es un poco más exigente? Es posible, pero yo soy de los que piensa que si tienes la paciencia necesaria, normalmente, como con todo lo bueno, el resultado merecerá la pena.

vancouver
0
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

@Ulyses, quiza no me exprese bien. No intente leer el Quijote dos veces, lo lei entero dos veces! Fue mi manera de hacer penitencia por pecados pasados y futuros.

Entiendo lo que dices del libro pero no cambia el hecho de que se me hizo infumable.

La buena literatura ni se analiza ni se explica, se disfruta! Y yo no solo no disfrute el Quijote sino que fue doloroso.

vancouver
0
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

Pero no te preocupes. Se que le problema es mio. Lo tengo asumido

1521454941
4
1521454941 , ()

El que no se expresó bien soy yo.

"La buena literatura ni se analiza ni se explica, se disfruta!"

Es que yo pienso justo al revés. :) La buena literatura se disfruta precisamente porque se analiza y se explica, si no, no te enteras de nada (solo un 7%), te limitas a sensaciones como las que te puede ofrecer un par de gintonics o una comilona.

Lo que he tratado de decir es que la (buena) literatura no se limita a ser disfrutada como un mero acto de consumo. Y el Quijote es el mejor ejemplo de ello, cómo una obra tan rica, divertida, sugerente, diversa, llena de contenido y de matices necesita que te acerques a ella con equipaje (lectura activa, paciencia, sentido del humor, teniendo en cuenta el contexto, estando alerta y con las orejas pinadas), porque no es un libro de consumo simplón, no es el diario de la mañana. Para mi identificar la buena literatura (o si quieres el arte en general) con el consumo fácil-diversión-mero entretenimiento-fuente de gozo o de "pasarlo bien" es como comparar la buena mesa y la buena gastronomía (no necesariamente las estrellas michelin) con la ingesta de nutrientes, o el sexo con un acto técnico de reproducción por gametos.

Aún con todo, está claro que no hay que vivirlo con sentimiento de culpa o algo parecido.
No pasa nada. A otra cosa. :)

1509983848
4
1509983848 , ()

Ese es el problema @Ulyses, que no me gusta parar mi lectura cada dos páginas (o cada párrafo) para hacer un Comentario de Texto Para Selectividad Mental. Quiero disfrutar de esa hora con un libro en las manos. Tal vez sea que el coco no me da para más...

1509983848
2
1509983848 , ()

O que la vida, el trabajo, los estudios, las noticias, las relaciones, ya son bastante coñazo como para autoflagelarme con Proust a la hora del café.

Pliazhnaya
4
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

Exacto @Ulyses, en El Quijote nada es lo que parece, y ése es el aspecto que más valor le da al libro, puesto que es como un castillo con muchas puertas que ofrece un montón de posibilidades, y detenerse a valorar cada posibilidad constituye el RETO del que hablas.

Me encanta cómo lo has expresado, porque en realidad ésa es la manera en la que no sólo le vas a sacar todo el jugo a la obra y la vas a encontrar más que divertida y atractiva, sino que es la manera que te dará ganas de empezar con él una y otra vez para ver qué nuevas posibilidades se te pueden abrir que antes ni siquiera habías vislumbrado.

Pliazhnaya
1
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

@LilyBart, ya te digo que no recuerdo la editorial del ejemplar de "Nosotros" con el que me hice, pero así... de lejos, me atreveré a decir que era Tusquets. Lo digo porque si dices que te gustó tanto, reitero lo fenomenal y recomendable que era la traducción española. Me estoy especializando últimamente a encontrar lo inencontrable en internet, así que echaré una ojeadita y si lo localizo ya te digo :)

¿Que si me suena la biblioteca de ciencia ficción? A ella pertenecía el "Fahrenheit 451" que me merendé en dos tardes (literalmente) la primera vez. ¡Pedazo de colección! :)

vancouver
1
Bandera de Canadá vancouver 228 1 514 vancouver, BC (Canadá)

Gracias @Falcco, yo leo para disfrutar, no para sufrir. Llamadme superficial pero para mi si no disfruto la lectura no es un buen libro.

Ojo! No quiere decir que solo disfrute libros fáciles. He leido libros muy dificiles, densos o complicados que me han hecho pensar o me han hecho re-evaluar lo que pienso y que he disfrutado un monton. Simplemente el Quijote no es uno de ellos.

morlaco
0
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

Pues yo no conocía esa colección @LilyBart. ¿Habría en ella algo más de Daniel Keyes?

1512116532
0
1512116532 , ()

Pues el genero de la ciencia ficción es otro que sufre bastante con el paso del tiempo. Visto desde nuestro punto de vista, muchas de las cosas que se escribían antes ahora parecen estupideces.

Un ejemplo es "La Guerra de los Mundos", leído el libro con los ojos del siglo XXI los marcianos parecen gilipollas con sus estúpidas armas.

1509983848
1
1509983848 , ()

Me encantaba leer a Julio Verme de crío.

1512116532
0
1512116532 , ()

Pues ahora te lees "Viaje a la Luna" y te descojonas; aunque en su tiempo fue un adelantado (eso dicen) ha quedado a la altura del Pato Donald.

1567375795
1
1567375795 , ()

@morlaco, la colección es bastante antigua, no recuerdo nada más de Keyes... tenía varios de Philip K Dick, que es otro mis favoritos, Asimov, Heinlein, Larry Niven... lo básico del género, y me acuerdo en especial de uno de Harry Harrison, "Hagan sitio, hagan sitio", del que luego se hizo una película de culto: Soylent Green. La coleccion era una mezcla de cincia ficción clásica más "científica" de viajes espaciales, conquista de planetas, robots etc, y la ciencia ficción-distopia de Huxley, Harrison, Ursula K Le Guin, más orientada al aspecto "social" del progreso. Obviamente, esta última es la que ha envejecido mejor, Un mundo feliz, Farenheit 451, Hagan sitio etc, son muy relevantes ahora.

1567375795
0
1567375795 , ()

@Pilazhnaya, leeré Nosotros en español :-)

Pliazhnaya
1
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

@LilyBart, ésta es la edición que encontré en su día: https://www.planetadelibros.com/libro-nosotros/88237 Sí que era de Tusquets :)

He encontrado la versión online de Seix Barral. La sinopsis es la misma, así que igual hay suerte y la traducción también lo es. Es ésta: https://www.lectulandia.com/book/nosotros/ Para descargar hay que hacer click en los botones de debajo de la imagen del libro, no en los de encima del texto.

Pliazhnaya
0
Bandera de Rusia Pliazhnaya 339 29 1452 Astrakhan, Región de Astrakhan (Rusia)

Y aquí está la biblioteca de ciencia ficción completa, para quien le interese (no he comprobado los enlaces de descarga).

https://www.fiuxy.co/ebooks-gratis/4486797-coleccion-de-ciencia-ficcion-hyspamerica-orbis-100-ebooks-pdf-epub-kindle-y-otros.html

Salutaria
4
Bandera de Irlanda Salutaria 85 2 118 Roscommon, Connacht (Irlanda)

Yo también voy a contestar a las preguntas.

Los clásicos pueden ser pesaditos o complejos para leer a veces, pero claro que me gusta esa literatura. Claro que ni es inútil ni aburrida. Puede servir de mucho si sabemos leerla.

Como obra preferida tengo a La Letra Escarlata, pero después reconozco que la mayoría de autores que prefiero son franceses; Stendhal sobre todo. Sobre los géneros, menos algunos tipos de poesía me gusta todo.

La siguiente pregunta casi la he respondido ya. Creo que la literatura francesa es la que más calidad tiene, si tenemos en cuenta la cantidad de autores y el abanico de géneros que cultivan todos. También creo que la literatura clásica, o sea la griega y latina, es muy buena pero está ya tan alejada en el tiempo que sólo se toca para estudiarla y no para disfrutarla, lamentablemente.

Por lo que se ve, García Marquez tiene algo porque yo también fui incapaz de terminar Cien Años de Soledad. En realidad apenas si pude empezar. Ufff.

Sobre lo de leer en original, yo creo que no hay duda de que es mejor siempre. Para mí es una faena porque aparte de español sólo hablo francés, así que nada de leer a ningún autor inglés si no es traducido :( Una pena.
Pero poder leer por ejemplo GERMINAL en francés, es disfrutarlo como ninguna traducción creo yo que te permitiría disfrutarlo.

Ulyses, muy bueno ese pequeño ensayo que has hecho sobre el Quijote.

1521454941
3
1521454941 , ()

Gracias @Salutaria.
Con Stendhal demuestras algo más que buen gusto.

1521454941
4
1521454941 , ()

Y sobre las literaturas, el Quijote, Cervantes y españoles que están en otros países, habría que decir que es una pena que Cervantes todavía hoy no esté suficientemente valorado. No basta con poner su nombre a unos cuantos centros de enseñanza del idioma. Y desde luego no le favorece que pretendan compararlo con Shakespeare...

Es más, Cervantes precisamente hoy, entre tanto posmodernismo, tiene más valor que nunca, alguien con un enorme talento que refuerza lo que toca, que es muy crítico con todo lo establecido, que propone la acción, el humor, la desmitificación, la habilidad, la inteligencia, la parodia, el juego cínico, lo políticamente incorrecto, que no habla de oídas, que vivió para contar, que no confunde la teoría con la práctica ni el diálogo con la acción, que estuvo en la batalla de Lepanto, fue preso, recorrió los caminos y plasmó el realismo como nadie. Pura vida.

Pero lo más gracioso es que la interpretación del Quijote que cuajó en España es la de los extranjeros (Alemania, Francia, Inglaterra) que en realidad siempre han sido los rivales de España. Manda güevos que fueran ellos los que sacaron del zulo y leyeron y dieron valor al Quijote aunque fuera con una lectura distorsionada (idealismo alemán).

De todas formas, viendo cómo ha funcionado España desde el s. XVII no es de extrañar que Cervantes sea una figura desconocida y no valorada, y si España no lo hace, tampoco lo van a hacer los rivales (en su valor real), lástima que actúen tantos complejos. No hay más que ver los héroes que maneja Hollywood o que llamen Erasmus y no Cervantes a una beca para conocer los caminos, las tabernas, cenáculos y demás lugares para formarse y para transitar por la Europa real. :)
Pero los spaniards sí que pueden sacar pecho por una figura tan completa y adelantada a su tiempo, que nos enseñó que los gigantes suelen tener forma de molinos. ;)

Salutaria
0
Bandera de Irlanda Salutaria 85 2 118 Roscommon, Connacht (Irlanda)

Adulador.

No puedo estar más de acuerdo otra vez, acerca de lo que dices de Cervantes.
No se trata de compararlo con Shakespeare ni con cualquier otro autor, puesto que al final siempre todos tendrán cosas mejores y peores que el resto, pero es cierto que si Inglaterra o Francia hubieran tenido a Cervantes entre sus súbditos seguramente a día de hoy en Pigalle los lugares de interés tendrían otro color :)

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

Salutaria
0
Bandera de Irlanda Salutaria 85 2 118 Roscommon, Connacht (Irlanda)

Por cierto, y siguiendo con mis franceses, tendré que pedir la opinión del auditorio acerca de dónde encuadrar LOS REYES MALDITOS de Maurice Druon.
¿Simplemente novela histórica? Casi que no, puesto que la novela histórica se desarrolló más que nada para entretener, y los Malditos no es que no entretengan pero desde luego no se pueden comparar a lo que se pueda encontrar en el Relay. ¿Literatura?
¿Qué medalla les pondríais?

morlaco
0
Bandera de Bélgica morlaco 81 2 125 Charleroi, Hainaut (Bélgica)

¿Narrativa histórica clásica?

1521454941
0
1521454941 , ()

Yo antes de situar esa obra en un grupo/género o en otro, si es más Realidad que Ficción o una mezcla, lo que me planteo y creo que es la cuestión de fondo, porque no lo entiendo, es porqué se diferencia entre Realidad y Ficción. Cuál es el criterio. Lo usamos creyendo tener clara la diferencia entre una y otra, pero yo al menos no tengo ni idea.

Pongamos como ejemplo: el Demonio de Maxwell.

http://www.bbc.com/mundo/noticias-36500302

Es ficción? Es real? Es una ficción real? Pertenece la Ficción solo a la Literatura o también a la Ciencia? Es la ciencia una ficción? La ciencia-ficción es sólo literatura o también ciencia? Todo es una ficción? Qué es el Realismo mágico? Está la Ficción incluida en la Realidad o la Realidad incluida en la Ficción? Algo frío puede producir calorr? Son realistas estas preguntas? Spaniards es real o ficción?

A ver si alguien, por favor, me puede solucionar estas dudas. Una vez resueltas, podremos responder a Salutaria. :)

1513616112
4
1513616112 , ()

@Ulyses, yo te respondo ;)

Todo es ficción. Lo que vivimos como realidad es una alucinación controlada producida por nuestro cerebro mediante la combinación de los impulsos eléctricos que recibe, que están indirectamente relacionados con los objetos del mundo exterior, por una parte y el proceso de suposición informada en base a las expectativas (configuradas por las creencias y conocimientos previos) del propio cerebro, por otra.
Así que nuestra percepción de la realidad es subjetiva, limitada a la base de nuestro cuerpo y cerebro de primates...
Por lo que la "realidad" es tan producto del cerebro humano como lo es la "ficción".

Por supuesto, es solamente mi opinión (informada).
Ya puedes responder a @Salutaria :)

Por cierto, me cuesta creer que a tanta gente no le guste García Márquez y Cien años de soledad... No soy persona de favoritos, pero ese libro y ese autor... No tienen comparación, en mi opinión!!

1521450562
1
1521450562 , ()

Estoy de acuerdo con @Valeriawl :)
Incluso iría más allá, nuestras vidas son una ficción que nos autonarramos. Cuanto más conscientes seamos de eso, más dueños seremos de lo que nos pasa.

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.