Cosas del día a día: No me entero una ****** del acento britanico. Soy el unico?

Hola Buenas,

Escribo este post debido a que hay algo en relación al acento británico que me tiene muy agobiado.
Vereis, yo me vino hace justo 12 meses (si digo 12 meses porque los malditos brits no tienen teclados con “enye”, no os descojoneis pls jajaja) a Londres. Yo me vine con un nivel B2, lo que se supone que es un nivel medio-alto, o al menos eso dice el organismo europeo. El tema es que me vine porque me salio una oportunidad laboral por 12 meses y bueno, ya de peso mejoraba el tema de hablarlo, entenderlo y todo eso.
Cuando vine aquí podía comunicarme con personas y entenderlas, el tema es que me di cuenta que a veces los entendia al 100% y otras no me enteraba de casi nada.
Por ejemplo: Cuando tuve una cita con la gerente o directora de la sucursal de un banco para abrirme una cuenta, recuerdo que la entendí perfectamente, de hecho dije, joder, no llevo ni dos días y ya puedo comunicarme perfectamente. Hasta ella pensaba que llevaba mas tiempo aquí. Muchas veces cuando iba por ahí, a los típicos eventos de intercambio donde terminas hablando en ingles con todo el mundo menos con ingleses nativos, lo mismo, hablaba bien, los entendia, todo perfecto. Incluso durante estos 12 meses me eche una novieta Rusa y hablábamos mucho no solo cuando quedábamos sino por teléfono y ya lo hablaba como si hablase castellano.
Bien, uno después de leer esto puede pensar, y bien, donde demonios esta el problema? El problema es que me han ocurrido casos contrarios. En mi trabajo, por ejemplo, tengo que estar en contacto con clientes a través del teléfono. Cuando llamaban clientes, ingleses nativos, a penas me enteraba una puta mierda de lo que me decían, y hoy incluso después de 12 meses me cuesta mucho (habre mejorado algo en entender a los británicos, pero no lo suficiente). Mi jefe es escoces, aunque no tiene acento escoces y lo entiendo. Tengo un compi sudafricano y a ambos los entiendo perfectamente. Pero es llegar a los ****** británicos de pura cepa y es que no los pillo joder.
Estoy muy agobiado porque en una semana me vuelvo a Spain, para trabajar en una empresa y me agobia el saber si no he mejorado lo suficiente. Es algo que me agobia porque es que no lo entiendo, como puedes pasar de entender a alguien al 100% al no entender una puta mierda? Hoy por ejemplo estaba hablando con el jodido brit y no me enteraba de nada, también debo decir que la calidad de los teléfonos aquí es bastante mala y eso dificulta muchísimo la comunicación. Incluso mi jefe se ha molestado un poco porque ha visto que me costaba. Pero es que no se que hacer!!! Luego me pongo series y videos en youtube y los entiendo en un 90%.

En fin, me tiene muy agobiado porque ya vuelvoa Spain y aunque pueda seguir mejorando el ingles viendo series, hablando con gente en ingles y leyendo libros, temo no tener suficiente nivel de ingles o el que deseaba. Yo pensaba que terminaría entendiendo el acento británico pero no es así, y eso es lo que me agobia, que puedo mantener una conversación perfecta con un gerente de un banco y luego random cliente me llama y no me entero.

En fin, a alguien mas le ha pasado?

gracias

Drakull
0
Bandera de Estados Unidos Drakull 493 27 5221 Camarillo, California (Estados Unidos)

1) El acento de los "extranjeros" nos suele ser mas facil de entender que el de los "nativos" (en especial "extranjeros" de paises europeos o de habla hispana). La excepcion suele ser con gente que proviene de paises asiaticos, donde no se a vosotros, pero a mi a veces me cuesta un huevo entender que narices dicen :D
2) A base de mucha tele, mucha radio y mucho escuchar se te ira adaptando el oido, pero siempre hay gente a la que te costara mas entender. Es lo mismo en espanyol... si te encuentras con un andaluz con acento muy marcado te va a costar un huevo entenderle a menos que tu tambien seas "de la zona".
3) Los brits tienen un acento bastante fuerte (y pese a que la gente que pasa mucho tiempo en UK luego dice que a los yanquis cuesta un huevo entenderles por el acento, a mi me parece al reves, ja,ja,ja).

arera
1
Bandera de Reino Unido arera 187 10 1554 Reading, Berkshire (Reino Unido)

Depende del acento al que te acostumbres, pero es normal, yo hay a españoles que no les entiendo la mitad, y eso no es por el nivel de español que tengo...

stebann24
0
Bandera de Alemania stebann24 136 55 3556 Tübingen, Baden Würtemberg (Alemania)

El americano es más facil porque es más homogéneo.
En cuanto a los british, hasta entre ellos tienen problemas.

https://www.youtube.com/watch?v=riwKuKSbFDs

Rakatan1991
0
Bandera de Reino Unido Rakatan1991 London, London (Reino Unido)

1) Totalmente de acuerdo amigo. Vivo con italianos, franceses, polacos, me he relacionado con rusos, con rumanos, con portugueses y los entiendo. Y americanos igual, y no se, sera porque el ingles que he ido aprendiendo ha sido viendo series americanas. Y los chinos y asiaticos en general sii que cuesta un poco mas pero aun asi los entiendo. Pero los ****** britanicos, no puedo en serio :S
2) Lo se, pero pasa lo mismo. Mira veo Game of Thrones y lo entiendo sin problema. Ahora, intente ponerme la serie de Black Mirror y pufff, nada que ver. Luego esta el tema que, y con todos los respeto, no me apasiona mucho la cultura britanica, y quitando contados shows y series no me interesa para nada, por lo que lo de ver la tv o la radio es muy dificil por temas de motivacion.

Y lo que dices de los spanish mucha razón. De hecho le estuve comentando este problema a mi madre, que ella de ingles ni zorra pero es muy lista y avispada, y me dijo: Igual es que aquellos que no entiendes es porque ni ellos mismos hablan correctamente su idioma. Y la verdad es que puede ser eso. De hecho, ocurre muchas veces con gente qie habla castellano, ya no solo andaluz, sino gente que directamente ni vocaliza bien. No se, eso me da un poco de esperanza jajaja.

Y si, tio el acento es como super marcado y no me entero. Luego me viene un americano y todo bien, pero pffff.

En fin, alguien mas con mas experiencias? Jajajaja, hacedme sentir bien pls!!!

Drakull
2
Bandera de Estados Unidos Drakull 493 27 5221 Camarillo, California (Estados Unidos)

@stebann24 "El americano es más facil porque es más homogéneo" estas de cachondeo, no?? Simplemente piensa esto... si espanya, que es un pais del tamanyo de California tiene un monton de distintos acentos, no te digo ya en un pais del tamanyo de USA. El acento de alguien de Texas es muy distinto al de alguien de California, y ni te cuento ya al acento de alguien de la costa este (alguien de NY, por ejemplo).

stebann24
3
Bandera de Alemania stebann24 136 55 3556 Tübingen, Baden Würtemberg (Alemania)

Comparado con el británico es (mucho) más homogéneo y no estoy de cachondeo. :)

ytrewq
0
Bandera de Estados Unidos ytrewq 22 0 72 Taxation without representation, N/A (Estados Unidos)

Mi compi de fumeteo de NOLA y mi amigo nacido en DC hablan igualico, si ;)

El acento british me pone dolor de cabeza XD

Magpie
5
Bandera de Reino Unido Magpie 360 17 7697 Woking, Surrey (Reino Unido)

12 meses no es tiempo suficiente para entender a todos.. Se necesitan varios años!

stebann24
0
Bandera de Alemania stebann24 136 55 3556 Tübingen, Baden Würtemberg (Alemania)

Media vida para entender a todos.

Pero anda que a ésta:
http://www.dialectsarchive.com/spain-4

taesi
1
Bandera de Canadá taesi 77 3 340 midlands, uk (Canadá)

12 meses no es mucho. Cuando lleves 5 o 6 años ya es otra cosa. Normal que no entiendas mucho

Darren
3
Bandera de Reino Unido Darren 262 34 625 Aberdeen, Madrid (Reino Unido)

Para mí decir "acento británico" es como decir acento español... Hay miles! Los de aquí arriba también son británicos (al menos de momento jejeje) y casi nadie del sur los entiende... Cuando sale alguien del norte de Escocia por la tele nacional ponen subtítulos. Yo no me entero de nada cuando alguien de Cádiz habla, por ejemplo. Acentos hay miles en todas partes, y hay que hacer oído!
A mí me cuesta entender a la gente de Gales, por ejemplo. Tienen un acento chulo, pero raruno! Y los de Irlanda del Norte... madre mía!

Falcco
0
Bandera de España Falcco 41 8 956 Pamplona, Navarra (España)

Tranquilo, es totalmente normal.

PIC16f84
0
Bandera de Irlanda PIC16f84 104 1 26 Dublin, Dublin (Irlanda)

El inglés americano es más homogeneo y más parecido al original que el británico. Tiene menos acentos, menos diferencias en pronunciación, etc. Por lo general, las colonias suelen tener una lengua más próxima a la variedad "original y antigua" de la metrópoli.
Tiene sentido en tanto en cuanto no ha pasado tanto tiempo desde que se colonizó América y no ha habido tiempo suficiente para que la lengua "mute". De hecho, el inglés australiano y neozelandes es mucho más próximo al de UK que al americano y apenas hay variedades entre una punta de la isla a la otra. El inglés canadiense de Toronto no soy capaz de distinguirlo del americano pero es normal al estar expuestos a la cultura yanki. Irlanda, al ser una colonia "vieja" y tener sus habitantes el gaélico como lengua nativa, si que le ha dado tiempo a tener variedad de acentos, vocabulario propio, etc.

Luego hay otra razón para que entiendas el inglés americano mejor que el de UK : La cantidad de contenido multimedia en inglés americano es el 95%, incluso en UK la mayoria de películas/series están en inglés americano por lo que los ingleses entienden mejor a los americanos que viceversa.

https://jakubmarian.com/is-american-english-simplified-and-british-english-traditional

El autor de este comentario está marcado como troll/spammer.

LiloandScratch
1
Bandera de Estados Unidos LiloandScratch 56 9 100 Pomona, California (Estados Unidos)

No eres tú son ellos, no te preocupes, jejeje.

Yo hablo inglés desde los siete años y hay ciertos acentos que me cuesta mucho entender, o como el escocés, que directamente me parece que me están hablando en otro idioma.
Date tiempo, y si puedes, ve todas las series británicas que puedas.

También pasa con otros idiomas, con el francés me defiendo muy bien, ¡excepto a la hora de hablar con un francés! jajaja ¡Es muy triste!!! :( :( :(

FrauLauremberg
0
Bandera de Alemania FrauLauremberg 36 3 81 Al norte, ... (Alemania)

A mi me pasa algo similar con los alemanes. He llegado a la conclusión de que muchas veces depende más de la persona con la que hables que del acento que tenga (ojo, que no me refiero al dialecto). Por ejemplo, conozco a una mujer a la que entiendo super bien y en cambio, a su marido, siendo de la misma región y teniendo una forma de hablar que debería ser similar (mismo nivel sociocultural), le entiendo la mitad porque apenas vocaliza. Y si, a veces es frustrante!

traspies
0
Bandera de Reino Unido traspies 166 24 965 Burton-on-Trent, East Staffordshire (Reino Unido)

Para mí, como ya se ha repetido en varios comments, es una cosa absolutamente normal e incluso deseable. Digo deseable, en cuanto a acomodar el oído a diferentes sonidos y/o pronunciaciones, como también se ha recordado ya. Pero eso es común a todos los idiomas.

Personalmente no me causa ningún trauma ni me preocupa demasiado, el hecho de no enterarme muchas veces de 'pillar' todas las palabras de la expresión entera. Me centro más en el contenido general y si no lo tengo claro, pregunto o solicito amablemente repetir.

Esto a veces puede resultar violento. Pero para reducir la angustia al oír el típico 'say again please' o 'can you repeat' ... en algún sitio leí una táctica que me gusta y aplico.
Por aquello del 'no eres tú, son ellos':

Cuando hablo y noto que no me cogen algo a la primera y recurren al 'sorry ?', entonces me digo a mí mismo :

- 'Tranquilo. No es que no te haya entendido ... es que es sordo'.

Y vuelves a repetírselo otra vez, con una facilidad pasmosa. Triunfo total.

Falcco
0
Bandera de España Falcco 41 8 956 Pamplona, Navarra (España)

Hay que fijarse en el contexto. No has de entender el 100% de las palabras. Como dice @traspies

Ayyy ese sorry? Say again please, pardon?... qué recuerdos sniff