Cosas del día a día: Con los ojos como platos

Pues eso, que con los ojos como platos me he quedado cuando he visto en Facebook que un amigo mio de la universidad (que se sacó oposiciones a secundaria para profesor de tecnología e informática) ha dicho que está primero en las listas bilingües. "Bilingüe tú?" Le pregunto, y va y me contesta que si, que habla muy bien inglés, que quizás no tan bien como yo porque yo vivo en UK... o_O

Vale, bien es cierto que no le veo desde hace 5 ó 6 años, y en este tiempo puede haber estudiando inglés a tutiplén, y quizás esté equivocada.. pero según recuerdo, cuando éramos amigos y nos veíamos casi a diario, etc. este chaval no tenía NI PAPA de inglés...

¿¿Qué se entiende en España por educación bilingüe??

loula
0
Bandera de Estados Unidos loula 492 4 3440 San Francisco, California (Estados Unidos)

@Pelocha que bueno a mi a veces tb me pasa....Lo peor es estar en una reunion y tener que traducir de un idioma a otro, llega un momento en el que empiezo a repetir lo que la persona dice sin traducir y ni me doy cuenta!

Por cierto, como te va en tu nueva aventura?

loula
0
Bandera de Estados Unidos loula 492 4 3440 San Francisco, California (Estados Unidos)

@Nawell__ y tanto que se pega el acento italiano...Mi hijo sigue hablando español con un ligero acento italiano :)

Pelocha
0
Bandera de Países Bajos - Holanda Pelocha 438 36 5685 Utrecht, Utrecht (Países Bajos - Holanda)

@loula, este verano vino a españa a verme un amigo escocés, y mi madre hizo paella. Comimos los tres, él no habla casi nada de español y mi madre nada de inglés, así que yo estaba en medio traduciendo...hasta que me lié y simplemente me puse a repetir lo que cada cual decía en el idioma que lo decía...ya cuando les ví la cara de "qué haces" me dí cuenta...

Y bien, me va más o menos bien...todo lo bien que te puede ir cuando llegas a un país nuevo y no entiendes el idioma, buscas trabajo y techo propio :s

CarlosP
0
Bandera de Reino Unido CarlosP 75 6 63 York, Yorkshire (Reino Unido)

España, una educación de calidad disponible para todos los ciudadanos, permite que me ría...

loula
0
Bandera de Estados Unidos loula 492 4 3440 San Francisco, California (Estados Unidos)

@Pelocha como entiendo tu ejemplo, las veces que me pasa! No se como hacen los traductores en simultaneo para que no liarse....

Y animo en la nueva etapa, ya sabes que tode pasa y lo mejor esta por venir:)

lunata
0
Bandera de Italia lunata 193 13 152 lucca, Toscana (Italia)

Y no os ha pasado el usar sin saber palabras del dialecto donde vivís e irte a otra parte y que te miren raro?Italia está llena de dialectos y aunque tengo la suerte de vivir donde está la cuna del italiano,me he ido a otra región por trabajo,me ha costado mogollón entenderles e incluso ellos no sabían términos que luego he sabido se usan solo en mi zona.

cierzo
0
Bandera de Reino Unido cierzo 459 46 8152 Londres, Londres (Reino Unido)

@lunata en España también pasa, algunos del norte van a sur y se quedan con los ojos como platos....jaja... y lo mismo en el mismo norte, los aragoneses tenemos palabras regionales que no se usan en otros lados de la peninsula y hay veces que salen asi, sin querer, y se te queda la gente con cara de mmmm...

lunata
0
Bandera de Italia lunata 193 13 152 lucca, Toscana (Italia)

Sí es verdad, la diferencia es que en España estás seguro de lo que dices , mientras que aquí a la cara de "que le pasa a este en la boca" del que te escucha se suma la tuya de alelado de "pero si lo he dicho bien!...o no?"

cierzo
0
Bandera de Reino Unido cierzo 459 46 8152 Londres, Londres (Reino Unido)

@lunata no sabes lo que me recuerdas con esa historia a las palabras y expresiones de britol...alguna vez he dicho alguna sin darme cuenta y la gente se me ha quedado como O_O....jaja..

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.