Idiomas: el bilingÜismo mejora la atenciÓn y la memoria

Es el primer grupo que ha comparado resultados de personas bilingües con las habilidades de traductores simultáneos
El proyecto Procesos de Atención y memoria en la selección de idiomas en bilingües y traductores, coordinado por los profesores Teresa Bajo Molina y Pedro Macizo Soria, de la Universidad de Granada, ha demostrado que el bilingüismo es beneficioso porque "mejora las capacidades atencionales y entrena la memoria", explica la profesora Bajo. Es decir, que saber dos idiomas tiene ventajas más allá de la evidente facilidad para comunicarse.

Bajo Molina y su equipo han llegado a esta conclusión a través de una serie de experimentos realizados con personas bilingües en español y en inglés, "entendiendo por bilingüismo el conocimiento alto de dos idiomas y su uso frecuente; es decir, no es necesario haber crecido con las dos lenguas a la vez", aclara la investigadora.

Diferentes grupos de bilingües, de entre 16 y 24 personas, han participado en los experimentos y han realizado una serie de pruebas (p.e. nombrar dibujos en diferentes idiomas, leer o traducir frases, etc.) en que se mide el tiempo de respuesta y la actividad eléctrica cerebral. Así, sus resultados muestran que una persona bilingüe activa los dos idiomas a la vez incluso en situaciones en que necesita sólo uno. Esta activación, unas veces supone una ventaja y otras una dificultad. Por ejemplo, "presentamos un dibujo a la persona para que lo nombre. En el caso de las palabras cognadas (palabras que se parecen mucho en los dos idiomas y representan lo mismo), como "piano", se activan los dos idiomas y la identificación del dibujo es mucho más rápida que para un monolingüe. Facilita el hecho de que haya características comunes entre las dos representaciones léxicas". Sin embargo, para palabras homógrafas (que se escriben igual pero no significan lo mismo), como "pie" (en inglés, pastel), se activan los dos conceptos a la vez creando interferencias y la persona tiene que seleccionar, con lo que el tiempo de respuesta es mayor", explica la profesora Bajo.

Para resolver el conflicto entre los dos idiomas que se activan y que la persona pueda seleccionar el que es apropiado, es necesaria la actuación de un mecanismo atencional que implica la parte prefrontal del cerebro y que inhibe aquel término que en el contexto no es apropiado demostrando que se puede ignorar información interna.
En este punto, el grupo de investigación de la profesora Bajo introduce el análisis de los traductores simultáneos. "En el caso de un intérprete no se puede inhibir uno de los dos idiomas sino que los tiene que mantener activos al mismo tiempo porque escucha en uno y habla en otro. Los traductores consiguen mantenerlos activos a pesar de que supone mucho esfuerzo cognitivo. Esto significa que el cerebro puede actuar de forma diferente a como lo haría de forma natural dependiendo de la práctica a la que se ve expuesto, es decir, el cerebro se adapta, es plástico", asegura Teresa Bajo. "Un intérprete también usa el mecanismo de memoria de trabajo (la que te permite mantener activa información para realizar una tarea) de forma más eficaz".

"Tras todas estas pruebas, hemos demostrado que el cerebro puede responder de forma diferente con entrenamiento" y el aprendizaje de otro idioma es, de algún modo, un entrenamiento. En general, "ser bilingüe tiene más ventajas que inconvenientes. Aunque aquel que maneja dos idiomas, los maneja un poco más lentamente que otro que sólo usa uno, las consecuencias generales de ser bilingüe son que usa mecanismos atencionales mucho más que los que no lo son; los bilingües son capaces de manejar mejor situaciones de selección, de toma de decisiones. En situaciones de distracción se concentran más fácilmente para elegir", explica. De hecho, otros estudios hechos en Canadá con mayores, apunta Bajo, "han demostrado que el uso de otro idioma retrasa el deterioro de la edad".

Como explica la profesora Bajo Molina, "ahora estamos afinando la investigación por grados de bilingüismo. A falta de corroborar los resultados, estamos encontrando que si hay idioma muy dominante, interfiere mucho, y es el mecanismo de inhibición el que funciona mucho más. Mientras que en los niveles más altos de bilingüismo, los idiomas no compiten y dominan los procesos de focalización, lo que les hace mejores en las tareas que obligan a mantener la atención, la concentración".

El siguiente reto de este grupo investigador es "estudiar el desarrollo de niños que están en colegios bilingües y ver el desarrollo de los procesos atencionales a medida que aumenta el conocimiento del segundo idioma. Además queremos comparar a menores que tienen alguna dificultad en el lenguaje (problemas de lenguaje, problemas atencionales, etc....) con los que no lo tienen. Queremos saber si, en este caso, las ventajas superan a los inconvenientes como es en el caso general", concluye Teresa Bajo.

http://www.andaluciainvestiga.com/espanol/salaPrensa/notas/110103-01.asp

illu
0
Bandera de Alemania illu 457 105 8888 München, Bayern (Alemania)
Miembro desde 18 Jun 2009 - 07:38

Vamos bien! :-)

El cerebro, ese gran desconocido...

badaloní
0
Bandera de Singapur badaloní 649 131 17133 East Coast, Singapur (Singapur)
Miembro desde 8 Feb 2008 - 22:32

Juer esto ya se sabía hace bastantes años...y ya no te digo 4 lenguas, triunfas mogollón! :p Es verdad, soy más rápido en las tomas de decisión (dame 1 segundo que te escojo entre una japonesa y una alemana jaja) y pese a la cantidad de pivas que hay (distracción) yo me concentro mucho oye.

Lanzar un mensaje a los investigadores--> la próxima vez coger una muestra un 'poco' más alta, ya que 'entre 16 y 24 personas' se me hace poco profesional ;)

Queso_rallado
0
Bandera de China Queso_rallado 520 48 8396 he vuelto a casa! pero no a casa de mis padres. Casa eS España., Leganes (China)
Miembro desde 31 Jan 2010 - 14:45

los bilingües o personas que hablan varios idiomas tienen más memoria eso está más que claro...

Wolfchen
0
Bandera de Alemania Wolfchen 124 5 114 Augusta Vindelicorum, Estado libre de Bavaria (Alemania)
Miembro desde 7 May 2009 - 10:18

Como bien a dicho @badaloní, el tamaño del grupo muestral es bastante penoso, creo recordar que en Estadística, para que se puedan extrapolar datos el conjunto muestral este debe ser de al menos 500 individuos.

Y tiene razón con que mejora la capacidad de concentración, yo intenté aprender japonés antes que alemán y no avanzaba mucho, lo dejé y empecé con el alemán por motivos prácticos y ahora que ya tengo un nivel alto de alemán he retomado el japo y avanzo al galope (es que es un gustazo aprender un idioma y no tener que pensar en géneros ni casos).

illu
0
Bandera de Alemania illu 457 105 8888 München, Bayern (Alemania)
Miembro desde 18 Jun 2009 - 07:38

Tú es que eres un fiera con los idiomas, @Wolfchen!!! ;-)

Wolfchen
0
Bandera de Alemania Wolfchen 124 5 114 Augusta Vindelicorum, Estado libre de Bavaria (Alemania)
Miembro desde 7 May 2009 - 10:18

@illu gracias, es que de todas formas, en algo me tengo que entretener mientras encuentro trabajo o se me ocurre que hacer, así tengo la sensación de que estoy aprovechando el tiempo en algo.

1387390152
0
1387390152 197 68 1845 , ()
Miembro desde 6 Dec 2010 - 12:10

@badaloní. Efectivamente, hay muchísimos estudios previos sobre eso (no el comparativo de alemans y japos)...que te pierdes en la jungla!!.
@Wolfchen: De acuerdo también contigo. El análisis estadístico tiene unas normas básicas.
Si te lees la letra pequeña de los anuncios de productos anti-caída del pelo, suelen poner:"...estudio realizado sobre 29 personas durante cuatro semanas" (o algo similar). Lo curioso, es que la gente no lo lee y se compra el brebaje: 40-60 € menos en la cartera y el peine lleno cada mañana, como siempre.

sk8ergirl
0
Bandera de España sk8ergirl 305 18 595 Madrid, Madrid (España)
Miembro desde 4 Jan 2008 - 21:34

Muy interesante.

veruchilorio
0
Bandera de Italia veruchilorio 253 21 494 Roma, Lazio (Italia)
Miembro desde 1 Sep 2009 - 18:26

sip muy interesante

Isa_sevilla
0
Bandera de China Isa_sevilla 136 23 439 Chengdu, Sichuan (China)
Miembro desde 26 Sep 2010 - 04:49

El artículo está mal redactado. La novedad que aporta el estudio no es la cuestión de la mejora de la memoria por ser bilingüe, sino la parte de los traductores simultáneos. Lo habrán escrito así por llamar la atención con un titular más llamativo.

Plumazul
0
Bandera de Portugal Plumazul 138 9 165 Évora, Évora (Portugal)
Miembro desde 16 Jun 2010 - 12:13

A mi en la EOI me dieron justo la información contraria: las personas que hablan 3 o más idiomas tienden a tener menos capacidad de escucha y atención, porque durante el proceso de aprendizaje se acostumbraron a no entender todo lo que escuchaban, si no a suponerlo; y de algún modo esa costumbre permanece incluso cuando ya dominas el idioma.

Preguntaré de dónde viene ese estudio que nos contaron!

carlosficto
0
Bandera de España carlosficto 88 2 95 Medellin, Antioquia (España)
Miembro desde 19 Jul 2011 - 13:41

Yo para pode estimular mi cerebro tengo instalada en mi móvil una app para la memoria que suelo usar al menos tres veces en la semana.

Luisproing
0
Bandera de Argentina Luisproing 249 4 6 Resistencia , Chaco (Argentina)
Miembro desde 15 Dec 2012 - 17:03

En realidad, no es el bilingüismo, lo que mejora la atención y la memoria, sino el proceso de "traducción simultánea",que somete al cerebro a un mayor esfuerzo cognocitivo, que ayuda al cerebro a adquirir y administrar nuevas habilidades. Atte.

Este tema ha sido cerrado por la Administración de Spaniards.es y no permite añadir más comentarios.