Como sé que puedo tener confianza con vosotros os cuento una anécdota que he recordado a colación del texto de la camiseta "Spaniards" para chica, la de tirantes.
Tonta de mí, yo que siempre he sido de las de "vive y deja vivir", voy y me compro una camiseta que me hizo gracia. En ella venía el texto "Sorry boys, I´m lesbian".
Me la pongo un par de días, lunes y martes (por poner algo). En el trabajo hubo algunos comentarios, más bien bastantes, jocosos muchos de ellos. Chorradas, porque no estoy de cara al público.
A los pocos días, muy pocos días, me manda una compañera un correo con una carta de lector enviada al periodico gratuito 20 minutos. La carta en cuestión la enviaba un gacho que había visto por la calle una chica con una camiseta que ponía "Sorry boys, I´m lesbian", y el tío se preguntaba si es que esa chica iba aireando su condición de lesbiana o más bien lo que pretendía es llamar la atención para que los tíos por la calle le mirasen “la delantera del Barça”.
No se me ocurrió otra cosa que pensar: “Vaya tío más retrasado mental”. Retrasado y carca.
Por eso que ahora viendo esta frase “Do you like these? You could see them If we were in a topless beach in Spain” pues me parece que será una frase atrevida en la mente del carca ese. Pero por suerte, es una camiseta para expatriados, o sea, que la llevará quien quiera en un país donde la gente te mire bastante menos de arriba abajo que en España.
A mí me gusta el texto, por supuesto. ¿Seré demasiado “moderna”?
Es que me pongo de los nervios, como la gente puede ser tan progre para unas cosas y tan carca para otras
La camiseta, pues fale... no es muy identificativa de que la persona sea espanyola, solo de que en espanya te puedes encontrar playas de topless, ademas, de la manera que esta expresado, da la impresion de que el topless solo esta permitido en ciertas playas espanyolas y no en todas. Seria mas claro en ese sentido "if we were doing topless in a beach in Spain". Pero bueno... para gustos colores ;)
A mi siempre me hizo gracia la camiseta poinendo como texto:
Una vez en Boston, en un club, vi a una chica que llevaba una camiseta negra(muy sexy por cierto) con la frase "Life is a Bitch!". Yo la miré con una sonrisita, me acerqué y le dije:"Honey you know what, I'm a bitch too!". Los dos nos echamos a reir a carcajadas y despues la noche fue bien larguita........ ;-D
Enfin, eso es algo que me gusta de los americanos, su capacidad de reirse de si mismos y sin complejos!
OJO ENEKO!!!
Estoy de acuerdo con lo que dice Drakull, en España todas las playas son topless, habria que parafrasear el texto de la camiseta, quizas algo asi:"Do you like these? You could see them if we were in a beach in Spain". :-D
es mi camiseta comparado con los ejemplos puestos por vosotros.
Anda que lo "Life is a bitch" y el "sex instructor", oye, mientras les sirviese para triunfar con el sexo opuesto..........ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Esto de los textos depende de como se mire.
Por el comentario de Drakull, para mí lo de "in Spain" sí que me hace pensar que la persona puede ser española, porque si no yo lo suprimiría. Si lo suprimes te queda como algo general y ya está. Pero yo creo que esto es también cuestión de intuición. Me explico: Yo he leído esa frase y me sugiere una cosa y a otra persona le sugiere otra.
Además que no creo que España sea el único país donde la gente hace topless en la playa, estaríamos apañados.
Vuestras sugerencias no están mal, la opción de Drakull va más "al grano" y la de Miguel es un poco más sutil.
No quiero con esto buscarle mil pies al gato. Lo importante es que me he reído con vuestros comentarios y os quería hacer partícipes de ello :-)
los hombres españoles... He oido alguna americana decir esto de vez en cuando, americanas que han estado en España se entiende... Por lo general las americanas dicen que los franceses estan buenos y los italianos tambien, pero los españoles no se quedan atras, oye, Eneko a lo mejor podrias hacer una camiseta sobre los "machos ibericos"! No?
el "try me", va en la línea del texto de la chica.
Nada, ya nos pondremos de acuerdo los de esta nuestra comunidad y sus parejas. Ella con la camiseta de "topless" y él con "try me" (ja,ja,ja,ja!!!!!!!!!!!!)
mi marido le cuenta a los colegas, como algo super...(no se que decir) que en Espanha alguanas mujeres en la playa hacen topless, y todos se quedan con una cara de bobos! yo creo que imaginandose "la situacion", me hace mucha gracia :-DDD
Como sé que puedo tener confianza con vosotros os cuento una anécdota que he recordado a colación del texto de la camiseta "Spaniards" para chica, la de tirantes.
Tonta de mí, yo que siempre he sido de las de "vive y deja vivir", voy y me compro una camiseta que me hizo gracia. En ella venía el texto "Sorry boys, I´m lesbian".
Me la pongo un par de días, lunes y martes (por poner algo). En el trabajo hubo algunos comentarios, más bien bastantes, jocosos muchos de ellos. Chorradas, porque no estoy de cara al público.
A los pocos días, muy pocos días, me manda una compañera un correo con una carta de lector enviada al periodico gratuito 20 minutos. La carta en cuestión la enviaba un gacho que había visto por la calle una chica con una camiseta que ponía "Sorry boys, I´m lesbian", y el tío se preguntaba si es que esa chica iba aireando su condición de lesbiana o más bien lo que pretendía es llamar la atención para que los tíos por la calle le mirasen “la delantera del Barça”.
No se me ocurrió otra cosa que pensar: “Vaya tío más retrasado mental”. Retrasado y carca.
Por eso que ahora viendo esta frase “Do you like these? You could see them If we were in a topless beach in Spain” pues me parece que será una frase atrevida en la mente del carca ese. Pero por suerte, es una camiseta para expatriados, o sea, que la llevará quien quiera en un país donde la gente te mire bastante menos de arriba abajo que en España.
A mí me gusta el texto, por supuesto. ¿Seré demasiado “moderna”?
Es que me pongo de los nervios, como la gente puede ser tan progre para unas cosas y tan carca para otras
La camiseta, pues fale... no es muy identificativa de que la persona sea espanyola, solo de que en espanya te puedes encontrar playas de topless, ademas, de la manera que esta expresado, da la impresion de que el topless solo esta permitido en ciertas playas espanyolas y no en todas. Seria mas claro en ese sentido "if we were doing topless in a beach in Spain". Pero bueno... para gustos colores ;)
A mi siempre me hizo gracia la camiseta poinendo como texto:
SEX INSTRUCTOR.
First class is free.
Una vez en Boston, en un club, vi a una chica que llevaba una camiseta negra(muy sexy por cierto) con la frase "Life is a Bitch!". Yo la miré con una sonrisita, me acerqué y le dije:"Honey you know what, I'm a bitch too!". Los dos nos echamos a reir a carcajadas y despues la noche fue bien larguita........ ;-D
Enfin, eso es algo que me gusta de los americanos, su capacidad de reirse de si mismos y sin complejos!
OJO ENEKO!!!
Estoy de acuerdo con lo que dice Drakull, en España todas las playas son topless, habria que parafrasear el texto de la camiseta, quizas algo asi:"Do you like these? You could see them if we were in a beach in Spain". :-D
es mi camiseta comparado con los ejemplos puestos por vosotros.
Anda que lo "Life is a bitch" y el "sex instructor", oye, mientras les sirviese para triunfar con el sexo opuesto..........ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Esto de los textos depende de como se mire.
Por el comentario de Drakull, para mí lo de "in Spain" sí que me hace pensar que la persona puede ser española, porque si no yo lo suprimiría. Si lo suprimes te queda como algo general y ya está. Pero yo creo que esto es también cuestión de intuición. Me explico: Yo he leído esa frase y me sugiere una cosa y a otra persona le sugiere otra.
Además que no creo que España sea el único país donde la gente hace topless en la playa, estaríamos apañados.
Vuestras sugerencias no están mal, la opción de Drakull va más "al grano" y la de Miguel es un poco más sutil.
No quiero con esto buscarle mil pies al gato. Lo importante es que me he reído con vuestros comentarios y os quería hacer partícipes de ello :-)
los hombres españoles... He oido alguna americana decir esto de vez en cuando, americanas que han estado en España se entiende... Por lo general las americanas dicen que los franceses estan buenos y los italianos tambien, pero los españoles no se quedan atras, oye, Eneko a lo mejor podrias hacer una camiseta sobre los "machos ibericos"! No?
Ya lo dice la cancion "la española cuando besa es que besa de verdad!!!!"
Pues eso, que tipo de slogan buscas sobre los "machos ibericos"?? Algo como lo siguiente?
Nothing compares with a
chorizo from Spain
Je,je,je...
Para hacer marketing sobre las "virtudes" del "macho iberico", que tal este slogan:
"Try me, Spaniards are different!"
Je, je, je, je................
el "try me", va en la línea del texto de la chica.
Nada, ya nos pondremos de acuerdo los de esta nuestra comunidad y sus parejas. Ella con la camiseta de "topless" y él con "try me" (ja,ja,ja,ja!!!!!!!!!!!!)
Oye, pues molan las sugerencias un huevo. Lo del "Try me" me ha encantado.. XD
Yo por hacer hago todas las camisetas que queráis..... aunque creo que en un año se han vendido cuatro o cinco na más... :P
La idea de la camiseta de topless es porque en USA la peña (los tios claro) me preguntan siempre sobre las "topless beaches" y tal.
Pero yo no quiero que los americanos piensen que en España todo el mundo va en pelotas a todas partes!!
mi marido le cuenta a los colegas, como algo super...(no se que decir) que en Espanha alguanas mujeres en la playa hacen topless, y todos se quedan con una cara de bobos! yo creo que imaginandose "la situacion", me hace mucha gracia :-DDD
Pregunta tonta, ¿está prohibido hacer topless en las playas de USA?
Joer, acabo de enterarme, bueno, tampoco me lo habia planteado ni nada :D
Bueno aunque esta prohibido, digams que en zonas un poco apartadas de Miami beach se hace monokini o top less
ok, qué rapidez en contestar D:
Ahora ya lo sé, Gracias pepe
En California hay playas nudistas, pero en las demás creo que está prohibido, si no me equivoco.