¿Qué hay de cierto en que el español se habla cada día más en EEUU?
Hola.
Me preguntaba cómo se ve desde dentro el rumor de que cada vez es más necesario el idioma español en USA. Es sólo una apreciación electoralista, de conveniencia con frecuencia de cuatro en cuatro años, o realmente cada vez se oye más? Supongo que lo que más fuerza hace en el tema en cuestión es la presencia hispana (hispanoamericana, quiero decir- cubanos, mejicanos, etc.), eso hace que el español se vea con un deje de desprecio "a la invasión de los extranjeros pobres que vienen a mejorar su porvenir" o por el contrario se considera una apertura de miras a la comprensión de otras culturas distintas a la norteamericana, y por tanto un enriquecimiento personal?
Imagino que donde más se nota el tema será en Florida, en qué otros estados se ve?
Un besote a todos.
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.




Me encantaria que esa idea se fundamentara en datos concretos dentro del marco educativo no en datos politicos e hipoteticos. El español es un idioma muy rico,¿por que no podria darse ese caso?
Besos,
Lola
Solo con decirte que si en Miami no hablas espa;ol no puedes conseguir trabajo decente. :)
Sólo en lo que se refiere a la atención al público? O es (muy) valorable en cualquier currículum?
Lola, eso pienso yo, que debería partir del colegio... que ya llevan años recibiendo hispanohablantes como para considerarlo una segunda lengua, no?
En serio, aqui para cualquier cosa hace falta espa;ol: atencion al cliente, comunicacion interna en la empresa, etc.
Yo me aventuraría decir que el español se habla cada día más en EEUU del mismo modo que el árabe se habla cada día más en España.
La causa: la inmigración, punto fundamental de la entrada de este lenguaje en ese país.
No obstante, algunos países como México están empezando a hacer negocios a un alto nivel por lo que el idioma se convierte en algo estratégico para ampliar el mercado de las empresas americanas.
Por lo demás, es un idioma sin mucho interés para los americanos, y diría que para el mundo entero, por más que sea uno de los más hablados.
especialmente en EE.UU que se niegan a aprender ingles, diciendo un monton de motivos como el primero: es que soy muy viejo para aprender ingles!.La unica excusa que aguanto es que los pobres trabajan casi 12 hrs al dia, y quien tiene ganas de meterse en la clase una vez que vienes todo reventao del trabajo. Pero hay muchas mujeres amas de casa, las cuales podrian ir a las clases de ingles que da el gobierno gratis con guarderia, vamos mas facil no puede ser. Pero es que estan esperando hasta que tengan un autobus a buscarlas a la casa!. Se hacen las indefensas, que no saben nada, cualquier obstaculo lo convierten en el Everest.
He oido que en Los Angeles tampoco hablan casi nada de ingles, te puedes pasar toda una vida alli sin tener que decir ni Hello.
Respecto a lo que dice Tuli, lo que yo he leido por aqui es que lo que llaman aqui "hispanos" son personas que han recibido por lo general (no siempre) un nivel de estudios bastante bajo. El castellano que hablan es por lo general, no muy bueno, y escribirlo, mil veces peor. He leido barbaridades aqui, con faltas de ortografia, que vamos. Conste que la mayoria de las veces no es que sean estupidos, es que vienen de paises bastante atrasados y pobres. En esta situacion, no puedes exigir a estas personas que aprendan ingles. Sus hijos si lo aprenden, pero la primera generacion de inmigrantes, poco y mal.
Eso si, lo que es trabajar, trabajan un monton.
cuanto menos sepas, mas ayuda gratis hay para aprender. Ya se que vienen de unos paises donde ni te imaginas las condiciones en las que viven, pero la cosa es que he visto inmigrantes de Africa que participan mucho mas, y tienen mas ganas de aprender que los hispanos a los que nos referimos y tienen la misma edad.
Lo de la comparación con el árabe me parece desacertado; creo que el árabe en España (al igual que el rumano, el ruso o el quechua) se habla igual que el árabe en USA, en ámbitos privados o en comunidades cerradas, no transciende a la publicidad, al comercio o a las oportunidades laborales como puede ser el español en USA (como dice Bonniemicho), y que creo que es a lo que se refería guayabo.
No subestimemos nuestra lengua... simplemente pensar que en Miami y en ciertas áreas del sur de Florida el español es la primera lengua... francamente creo que falta mucho para que el árabe sea la primera lengua en Sevilla o en Granada. El día que vea a Rajoy o a Zapatero hacer discursos en árabe (como Bush o Kerry diciendo frases en español) me tragaré mis palabras ;). Y en toda Europa el estudio del español avanza a marchas forzadas, no sólo en aquellos países más "similares" (léase Francia, Italia o Rumania) si no también en otros más "exóticos" como Noruega o Suecia.
Incluso el chino (incluso diría que el ruso) en USA está más presente en la sociedad que el árabe en España. Además que en España el árabe únicamente lo hablan los inmigrantes marroquíes (y ni siquiera eso, porque el árabe dialectal marroquí poco tiene que ver con el árabe "culto" o escrito y el de otros países y también hay muchos marroquíes en España de etnia y lengua bereber).
Hola,
Hay detalles que a mi me parecen muy interesantes acerca de la manera de abordar el uso de otros idiomas en la sociedad estadounidense. En las ofertas de trabajo sanitarias el manejo de otro idioma a nivel medio-alto se bonifica. De igual manera, por ejemplo en Espanya o el Reino Unido (los paises donde he tenido experiencia...) el conocimiento de otros idiomas comunitarios (lenguas regionales aparte, en zonas muy puntuales...) ni se considera (y estoy pensando en zonas costeras, turisticas, etc...)
volviendo al hilo, fijaos la bonificacion que ofrece el Secret Service por dominar otro idioma...Enlace aqui http://www.secretservice.gov/opportunities_agent.shtml (Foreign Language Proficiency...)
Tambien puede que esa explosion del espanyol se produzca en zonas muy concretas, igual en Montana (por decir algo que me suena a "proper America"...) no hay muchos iberoparlantes...
Lo siento pero estoy en desacuerdo con Eneko...
1º- El arabe no es una lengua que se use en España tanto como se usa el Español en USA.
2º- El español es un idioma muy importante, el español tiene los mismo hablantes de nacimiento que en ingles.
3º- valoremos mas el español (que es lo nuestro)
4º- El español es la lengua del futuro. No lo digo yo, lo dicen los expertos.
No tienes por que disculparte para dar tu opinión, es tan respetable como todas.
El árabe se usa cada vez más en España, si lo he puesto como ejemplo es porque para los españoles no despierta ningún interés el aprenderlo, sin embargo hay un creciente número de inmigrantes que lo hablan.
En EEUU pasa lo mismo con el español, no despierta ningún interés en la población (en general) para aprenderlo, pero hay un número de inmigrantes creciente que lo hablan.
Si comparamos en números absolutos o proporciones, seguramente haya más hispanoparlantes en EEUU que árabe-parlantes en España. Pero si mirar Francia por ejemplo la cosa cambia. Y por ahí va España.
Por úlitmo, no estoy menospreciando nuestro idioma, al revés, me gusta y estoy orgulloso de que lo hable tanta gente. Sin embargo los que lo hablamos somos gente relativamente "pobre" en el mundo, sin destacar ni económicamente ni políticamente, por lo que la influencia de nuestro idioma no es muy grande.
más y más, así es, y en pocos años se existirán más hispanos parlantes en el mundo entero.
Bienvenidos sean.
Salud
.
discrepo otra vez contigo Eneko.. jaja pero esta vez no me disculpo.
Es cierto que muchos de los paises hispano hablantes son pobres, pero el caso de España no es ese, y si en un pais tan rico como EEUU hay tanta gente que solo habla español eso es importante yo creo. Ademas como diria Aznar.. España va bien.. jaja y otra vez no lo digo yo.. se puede ver a simple vista. Solo hay que leer el articulo de "financial times" acerca de España, nos ponen en un pedestal.
De todas maneras, ya se que el ingles es la lengua mas importante del mundo, pero... no crees que todo puede cambiar?? En mi opinion.. por todo esto y por otras muchas cosas en mi opinion, con el permiso del chino, el español llegará a ser la lengua mas importante del mundo en unos años.
Y en mi opinion la gente tiene interes en aprender el español en el mundo, en USA no lo se.. ya sabemos que son un poco raritos (o por lo menos diferentes), no paran de abrirse academias cervantes por el mundo y no para de aumentar el numero de gente que esta aprendiendo español.
a q viene eso de q Rajoy se tiene que tragar las palabras?? explicacion please Mariano Lozano simplemente curiosidad
Rigoletto, muy muy poquito en la publicidad, pero compañías de telefonía móvil han sacado ofertas y planes para inmigrantes en sus idiomas de origen, como el árabe. Otras compañías de envío de dinero lo mismo. Son casos puntuales, pero en mercados especializados los idiomas de los inmigrantes y sus costumbres se tienen en cuenta en España.
_________________
No eches raíces en un sitio, muévete pues no eres un árbol, para eso tienes los pies.
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar.
Ya me suponía que la comparación no era comparable. Pero vamos pasito a pasito ya que se empieza a tener en cuenta a los inmigrantes aunque sólo sean los sacaperras. Independientemente de la importancia que se le de a un colectivo lo importante es hacer ruido y si no que se lo pregunten al candidato del PSOE por Madrid que se puso a hablar en sordomudo en una de sus últimas comparecencias para conseguir páginas en los periódicos. La verdad es que las webs institucionales españolas dejan mucho que desear como para encima se planteen la necesidad de que estén en varios idiomas. Aunque a saber, porque el otro día en el trabajo tuvimos que acceder a una web institucional alemanana, nos debió de oler la IP y nos apareció directamente en inglés, sin seleccionar nada.
_________________
No eches raíces en un sitio, muévete pues no eres un árbol, para eso tienes los pies.
El hombre más sabio es el que sabe que su hogar es tan grande como pueda imaginar.
Me ha llamado mucho la atención los carteles de tarjetas de telefonía móvil en el metro de Madrid en ruso o en árabe, le da un aire muy cosmopolita. En Paris no sucede porque (creo) está prohibida la publicidad en otros idiomas (o tienen que traducir, por ejemplo el logo de la companía de teléfono/TV Orange "Open" tiene siempre un asterisco y la traducción "Ouvrir" al lado (!!), y el Wall Street Institute (que aquí todavía existe) tiene que traducir el logo de "Do you speak Wall Street English?" o algo así). L'exception française¡
En Francia el árabe tampoco tiene más presencia que en España (diría que menos porque la población lleva mucho más tiempo), ya que en Marruecos o Argelia la inmensa mayoría de los inmigrantes que vienen aquí hablan francés (el caso similar serían los bolivianos o ecuatorianos que llegan a España, que hablan todos español aunque también hablen sus propias lenguas). Diría que los que más "problemas" tienen con el idioma son los chinos (una colonia muy importante en Paris), y no es infrecuente por ejemplo ver anuncios de alquiler de locales comerciales en ciertas zonas sólo en chino.
Pero como ha dicho Mariano, creo que queda bastante lejos el caso de que veamos anuncios de SEAT o El Corte Inglés por la calle o la página del PSOE o del PP en árabe en España como pasa en US con el español.
Una cosa, cuando se compara el arabe con el espanyol creo q se esta cometiendo un pequenyo error. El espanyol es un idioma con variantes dialectales, mientras q al hablar de arabe, se hace referencia al arabe culto (q no todo el mundo conoce y q viene a ser casi como nuestro latin) o a grupos de idiomas derivados de este y q apenas se entienden entre si (como si de espanyol portugues o italiano se tratase).
"The walls of reality will come crashing down!"
Por cierto, esto creo q es aplicable al chino tambien. Creo...
"The walls of reality will come crashing down!"
por el cual los espanoles no aprenden arabe es que el idioma parece que tiene castanas aprenderlo!, y la gente se da por vencida antes de siquiera intentarlo.
Es muy diferente aprender un idioma el cual utiliza el mismo alfabeto que el tuyo, que otro totalmente diferente. Yo veo la escritura arabe, y si me dicen que tengo que aprender eso me cago!.
Bueno, con respecto al arabe, estara escrito en arabe standard, no coloquial, porque el arabe de un pais a otro varia muchisimo.
Tuli,
el alfabeto es muy facil de aprender, ademas, es precioso!
Rigoletto, sí, me refería al conocimiento de español como elemento a valorar de cara a un trabajo... yo tampoco me imagino Granada o Sevilla en árabe, jaja, aunque ya veremos, no habían reclamado los musulmanes el uso de la mezquita de Córdoba para rezar? Creo que algo había oído... si lo encuentro os pasaré el link, no sé en qué quedó la cosa.
Sí que hay mucho musulmán ahora en España, pero como varios habéis dicho, aún no hay un interés "comercial" en su/s lengua/s... bueno sí, algún que otro cartel he visto, pero sólo en restaurantes (cocina árabe) y en locutorios (publicidad de envío de dinero). Esto me recuerda a una chica que conocí en el tren, guapísima, era de Marruecos y me contaba que estaba trabajando en Lérida, en una oficina bancaria, ya que había allí cada vez más clientes de este colectivo que abrían cuentas y no sabían bien el español. Me decía que, de momento, en toda Cataluña sólo estaban en esta situación ella y otra chica- no sé si se refería a la entidad bancaria para la que trabajaba o a todos los bancos y cajas en general. Quiero decir con esto que, de cara al cliente, sí puede interesar el saber árabe en España, pero que quizá en otros trabajos en los que no se tiene un contacto directo con el público no se valoraría como un inglés o un francés. A esto me refería en el caso del español en EEUU.
Sabarda, cuando hablo del español me refiero al castellano vulgar, no al cervantino, jaja!... no sé si el árabe tiene un "dialecto más extendido" para que se entiendan los árabes procedentes de Marruecos, de Mali o de Sudán, entre ellos... supongo que será en lo que esté escrito el Corán, no? (soy bastante inculta en lo que a mundo oriental se refiere... lo lamento...) :-P
http://www.20minutos.es/noticia/185779/0/RELIGION/MEZQUITA/CORDOBA/
http://www.20minutos.es/noticia/186254/0/Obispado/quiere/Mezquita/
http://www.abc.es/hemeroteca/historico-02-01-2007/Nacional/la-junta-isla...
que el alfabeto es facil!. Ahora hasta me entran ganas de aprender, si hubiese alguien que lo ensenara por este lugar que no te costara un ojo de la cara y parte del otro. A mi me encantan las lenguas que no son del latin, como el japones, mandarin, etc, incluyendo el arabe. Ya ves que la escritura arabe es tan bonita que se puede utilizar como decoracion tambien.
a q viene lo del cervantino ese? debo estar espeso y no lo pillo...
"The walls of reality will come crashing down!"
yo voy al colegio comunitario y me sale muy bien de precio. El alfabeto tiene unas reglas muy sencillas y sin excepciones, por eso es facil.
No me extraña que no lo entiendas... si quieres algun dia quedamos y te lo explico.
Que los americanos tienen que empezar ya a aprender el español como hacen los brasileños . En Europa tenemos mas idomas pero en America del norte ,to pa bajo es español , ademas , ¿ cuantos arabes hay en españa ? 500.000 - 800.000 ? en norteamerica si no estoy equivocado hay cerca de 40.000.000 de hispanos parlantes .
Yo que hacia muchisimos años que no iba por Marruecos , me quede sorprendido de que todo el mundo habla el español , lo que pasa es que cuando no les conviene dicen que hablan frances , son bastante falsillos .
con cervantino me refiero al castellano culto, al noble fablar de los caballeros... que el idioma de la calle tiene tantos "slangs" como el inglés, y amigos extranjeros que estudian me dicen "es que no entiendo nada, habláis diferente a lo que me enseñan en la academia... qué significa guai, da buten, chachi o qué puntazo?"... pobres...
No sólo por el lenguaje coloquial, con lo chica que es España y la de palabras que hay que varían de una región a otra... en Tarragona, un caqui es un caqui o un palosanto, pero si los compras en Cádiz son aubérchigos (o es albérchigos?? no sé, sólo lo he oído decir, no lo he visto nunca escrito), y lo mismo pasa con cientos de cosas más...
a lo mejor si me lo traduces al chino lo entiendo. Que es un caqui?, y yo soy de la provincia de Cadiz, pero nunca he oido auberchigos?. Ni idea.
Vale, ya me imaginaba a lo q te referias con cervantino, pero lo q no pillo es q la relacion de tu respuesta sobre el cervantino y lo q yo dije, o sea, q no pillo por q me saliste con eso porq no creo q yo dijera nada en relacion. Pero vuelvo a decir q estoy espesito...
"The walls of reality will come crashing down!"
que me he equivocao de fruta. El albérchigo (ya he buscado y he visto que era con "l") es el "paraguayo", aquí en Tarragona, es como un melocotón aplastado y de carne muy blanca... dulce... está de muerte, mmmmmhhhh
El caqui o palo santo es una fruta parecida a un tomate pero de color naranja, muy dulce (más que el paraguayo que decía antes), muy jugoso, la textura de la pulpa se parece a la mermelada.
No puedo ponerte fotos, no me sale...
Sabarda, sí, debes estar algo espesillo... mi comentario era en base al tuyo: "El espanyol es un idioma con variantes dialectales, mientras q al hablar de arabe, se hace referencia al arabe culto (q no todo el mundo conoce y q viene a ser casi como nuestro latin)..." Nada, no pasa ná, dejémoslo... que estaría muy bien que el español se empezase a considerar tan importante como el inglés, vaya. Que se diera como segundo idioma en las escuelas y eso.
Besitos...
porque se lo he oido decir a mi madre, pero me parece que esa fruta la llamamos diferente en mi pueblo, se cual es por tu describir, pero ni me sale el nombre en espanol, ni en ingles. Y ya cai con el caqui. Es que llevo ya tantos anyos en EE.UU, y por aqui no sueles encontrar mucha variedad, que ya se me olvidaron muchas de ellas. Como echo de menos mi frutita de Espana que sabe tan rica!.
y cada año voy.
En cuestión de fruta sólo me sé esas dos diferencias, pero en pescados es la pera!! Es que no son ni las mismas especies.
Cómo está el bienmesabe...
al paraguayo lo conozco de Madrid como "paraguaya" (notese el cambio de género). Lo venden aquí en Maryland como "doughnut peach". El caqui o palosanto no lo he visto nunca en España, pero creo que aquí lo llaman "kumquat", lo he visto en las tiendas, pero nunca lo he probado.
Guayabo, tienes razón respecto al pescado, ahí cada costa o cada pueblo le da un nombre distinto a cada uno.
La immigración de países latinoamericanos continúa.
En la zona de Washington DC hay una minoría hispana muy grande, incluso ha superado en número a la de los negros.
No puedo hablar de los EEUU en su totalidad, pero en mi zona sí veo mucho interés en la población general por el español. Entre la clase medio alta de mi zona hay cada vez más familias anglosajonas que contratan hispanas para que les cuiden a los niños y les enseñen español. En todas las escuelas infantiles privadas de nivel enseñan español. Hay academias que ofrecen clases de español para niños de todas las edades. Los programas de televisión infantil ofrecen palabras y frases en español para que los niños aprendan: Sprout, Dora the Explorer, Dragon Tales, sin olvidar Sesame Street.
En las escuelas públicas también tienen programas de inmersión total o parcial a todos los niveles. El idioma número uno que los alumnos aprenden en el instituto es el español, con gran diferencia respecto a cualquier otro.
No veo que eso vaya a menos, al contrario, cada vez veo más conciencia de que es importante saber español.
Bueno, pues ahora lo entiendo menos. El caso, es q me referia a q al hablar de Español se hace referencia a la lengua de distintos paises q aunq no es exactamente la misma no dejan de ser el mismo idioma y permiten la comunicacion entre los hablantes.
Al hablar de arabe, igual nos referimos al q se habla en marruecos q al q se habla en iran, aunq 2 hablantes de esas tierras no se entiendan entre sí. Por eso todos los arabes no comparten una misma lengua como a veces se piensa. El arabe culto es el standard antiguo y no es lo q se habla en la calle.
"The walls of reality will come crashing down!"
Por cierto, en el lenguaje particular de mi madre, el paraguayo o paraguaya fruta, es conocido como: Maricona. Ahí es nada...
"The walls of reality will come crashing down!"
la verdad es que me encanta lo que me estás diciendo. O sea que en serio por fin han visto que hay otros seres en el planeta Tierra, además de ellos!! Viva!!!
Qué gracia, lo del doghnut... comerciales hasta la muerte...
Sabarda, que sí, que te entiendo con lo del árabe... hoy la que va espesa soy yo... no me marees más con el tema... por cierto, tu madre, de dónde es?? O sólo lo dice ella??
una colección de materiales en español, para todas las edades y de todo tipo, impresionante.
Haciendo una busqueda de materiales en español me sale un resultado de 7455 materiales.
http://webcat.montgomerylibrary.org/uhtbin/cgisirsi/qaKnJm94Wy/ADMIN_HQ/...
Podéis acceder al catálogo por Internet y ver por vosotros mismos. Incluye muchos DVDs con español como opción de idioma.
También tienen una página con recursos en español:
http://www.montgomerycountymd.gov/Apps/Libraries/researchinfo/enespanol.asp
Yo creo que no está nada mal, ¿verdad?
Le va a encantar cuando se lo diga a mi niño, él tiene aún más ganas de irse que yo, y lo del idioma le da cangueli... aún va bastante flojo de inglés (no empezó hasta los 6 y la verdad es que los dos primeros años la teacher me la pegó bien... no le enseñó más que los números, los colores y los nombres de los animales protagonistas del libro!!) grrr... ahora va a otra academia en la que realmente les enseñan, pero me parece que o trabaja un poco más o no los pilla... a los de su clase, digo. Y no quiere bajar de nivel porque iría con su hermana, 2 años más pequeña.
De todos modos aún tienen tiempo de aprender, porque yo tengo para unos añitos antes de pensar en cambiar de país...
Yo doy clases de espanyol en la Universidad. Primero estuve en Nebraska y ahora en Pennsylvania.
Salvando las distancias, yo estoy de acuerdo con Eneko. Al americano medio, el espanyol le trae sin cuidado. Lo que pasa es que hay zonas del pais (Miami, Sur de California, Texas, Arizona,Nuevo Mexico,Nueva York y Chicago, basicamente)donde la poblacion hispana es, sencillamente, apabullante. Para segun que tipo de curros, el conocimiento del espanyol es un plus.
Es obligatorio por ley educativa que los estudiantes en las universidades estudien un idioma extranjero. La mayoria estudia espanyol porque es lo mas util en un pais que tiene mas de 40 millones de hispanos y, fundamentalmente, porque lo consideran un idioma facil de aprender (sobre lo cual habria mucho que debatir, pero eso es otra historia).
Total, que en Espanya venden mucho humo sobre lo del espanyol en USA. Sinceramente, no es para tanto. Y americanos que tengan un nivel aceptable de espanyol (como para mantener una conversacion) hay cuatro o cinco. La mayoria, n.p.i.
Un saludo.
Pues si algún día explicas por qué los americanos encuentran fácil el español, estaría bien, tengo curiosidad. ¿Será que les encanta conjugar verbos en subjuntivo?
Aquí me paro que no quiero irme del tema.
Es una teoria puramente personal, pero creo que los americanos piensan que un idioma que hablan los inmigrantes ilegales no debe ser tan dificil.
Luego se dan cuenta de que no es tan sencillo, pero creo que en general tienen una vision bastante estereotipada de la dificultad / sencillez del espanyol por ese motivo. Saludos.
Todo es facil hasta que se intenta
que saben que el espanol tieno cojones, por todas las irregularidades que tiene en todo. Yo siempre digo que menos mal que el que tuve que aprender era el ingles, porque si fuera al reves, estaria echando maldiciones a diestra y siniestra!.
Para mi me es indiferente si el español se habla en otros países, en USA, etc... pienso que si estamos tan preocupados en que se hable nuestro idioma en el extranjero, es que en realidad nos preocupa el que no tengamos que esforzarnos para viajar por el extranjero. Bajo mi punto de vista, eso es mirarse el ombligo, y es una actitud un poco narcisista y supermegacomoda. Obviamente es un orgullo que el español se hable en el extranjero, pero no hay que darle mucha importancia, para mi es mas importante que tu te adaptes al país en el que estás, da igual que sea China, como Jamaica, como
Islandia, a que el pais en el que estés hablen tu idioma o se adapten a ti, porque es necesario hablar tu idioma, porque todo el mundo lo habla.
Es mucho mas loable si tu vas a un país extranjero y aprendes todo lo relacionado con ese país: anecdotas, historia, el idioma; creo que demuestra más respeto, más esfuerzo y te abre más la mente que si te preocupas de que hablen tu idioma, que haya solamente tortilla española y jamón en las tiendas, a que haya chukrut, o la comida que sea. Para eso esta el dicho que dice "alla donde fueres haz lo que vieres", o como el anuncio del BMW "be water my friend" "water can flow, or....whatever"(vamos, que el agua se adapta-metaforicamente hablando). Para los que están en el extranjero: aqui teneis el enlace del anuncio. http://www.youtube.com/watch?v=OW-cnizLDEE
¡¡Es la monda!! espero que entendais lo que quiere decir.
Por ejemplo, mucha gente que se va a vivir a japón, (o a otros países) dice que son cerrados, claro, sobretodo sino quieres adaptarte a aprender sus costumbres. El idioma es otra cosa, que es superjodido, y se entiende que no haya ganas, pero el esfuerzo de intentar saber algunas palabras...esta muy bien.
Si tienes la oportunidad de irte de Erasmus a un país extranjero, con otras costumbres, otro idioma, etc... ¿porque al final todos los españoles acaban juntandose? menuda experiencia, luego cuando regresan a España, no se vuelven a ver.
En resumen, creo que el principal problema de los españoles con el idioma, es que como nunca nos han enseñado un idioma extranjero en condiciones, no estamos acostumbrados a arriesgarnos a aprender otro idioma. Miedo escénico. Por eso nos sentimos muy a gusto cuando se habla nuestro idioma.
Saludos.
vaya pues yo que estoy mirando para irme a vivir a Miami y que me daba un poco de reparo mi ingles de COU un poco oxidado y resulta que con el español te puedes apañar bien como punto de partida.
me habeis dado una alegria.
ingles de cou oxidado? uff, ponte las pilas, en serio. Como ya te dije, con libros, pelis, etc. Sobre todo desarrolla el oido, la gramatica aqui la simplifican mucho.
Ps: no lo digo por ser mala, pero es para evitarte malas sorpresas aqui.