El inglés que se habla fuera de Inglaterra, Irlanda, USA, Australia y NZ
Submitted by flekyboy on 5 June, 2009 - 07:39
A raiz del hilo de destinos alternativos para aprender inglés me he acordado de esta foto que tomé en Singapur para que os hagais una idea del 'inglés' que hablan por aquella zona (gran influencia del chino).
Badaloní os puede confirmar que no me entendian, y eso que mi ingles fluctua entre británico (80%) y americano (he perdido mi acento americano, sniff, sniff).
A todos los spaniards que esteis por Malta, India, Sud-Africa... animaros a contar anecdotas del esos otros paises donde el ingles es idioma oficial, pero se aleja de lo que estamos acostumbrados.
En Singapur, sin ir mas lejos, tenias que pedir el cafe con 'icer', porque lo de 'ice' no lo pillaban ¬¬


Aquí pasa lo mismo. El inglés es casi un segundo idioma oficial de facto pero es frecuente ver faltas de ortografía en palabras muy muy comunes, imagino que por el hecho del alfabeto diferente al árabe.
Lo que me molesta bastante es que siempre hay el típico británico/americano monolingüe (algunos que llevan aquí 20 años y no llegan más allá del Salam Alaikum) que se ríen de lo "mal" que hablan inglés esta gente... igualito que ellos árabe!
Bueno, es como si comparamos en Español que se habla fuera de España, diriamos que si fueran a mexico seria algo mas o menos similar.
se me caen los ojos de leer el cartel
Y ni hablar como hablan algunos rednecks y negros americanos el ingles, un ingles barriobajero, que ni se entienden, y poco saben deletrar en su propio idioma, es que en tondos lados la gente es la misma.
Lo mas fuerte del cartel, a mi parecer, es que inconvenience este bien escrito!! O_O
Yo tenía idea de que el "inglés" que se habla en Singapur es una especie de mezcla con el chino, como el spanglish de Puerto Rico?
lala, es puelto rico.
jajaja
Muy bueno el cartel.. Por cierto, por que has excluido Escocia y Gales del titulo? Supongo que sera un olvido o es que meten mucho la pata por alli ;-)
Yo no veo mucha gracia en esta web, pero muchos anglófonos se ríen con www.engrish.com.
Bueno, es verdad que los más populares son graciosísimos. Pero chapó a ellos por haber intentado, yo no podía escribir ni una letra en su idioma.
http://www.engrish.com/most-popular/
Y Uruka, hay españoles que escriben fatal también, eh?
Me recuerda a la solicitud del carne de estudiante internacional que mi hermano ha rellenado esta manyana. Menudas perlas que habia. Me la traje pa casa, luego le saco una foto.
Bueno, aquí en India a parte de los fallos ortograficos, es la manera de hablar y el acento, que puede no estar incorrecto gramaticamente, pero suena "hilarious". xD
""May I kindly be asking a question?""
""What to do, we are like this only!""
jejeje
http://www.engrish.com/
El chinglish es el segundo idioma del mundo en numero de hablantes jejejeje
El Lonely Planet cita un caso famoso de un cartel que estuvo anios colgado en el Bank of China. Yo vi uno en Dalian en el 2000. Decia:
'If have a problem please question the authority'
Querian decir: En caso de problemas, preguntenle al guardia...
Cuestionar la autoridad? En China? jijijiji
Los de la tienda ya habian empezado la celebracion y menuda cogorza que llevaban, eh? Y fijaos que listos, no dicen de que mes es el 26! Estos se fueron de vacaciones para siempre!!
En sudafrica el ingles es uno de los once idiomas oficiales (aunque el ingles y afrikaans son los mas usados de cara al publico). No suelen cometer faltas gramaticales (los colegios tienen educacion en ingles o en afrikaans con el otro idioma como segundo idioma a estudiar).
Eso si, usan un lexico distinto al ingles de UK por ejemplo. Despues de vivir en Londres me fui a sudafrica y alli en vez de "traffic light" es "robot", "petrol station" es "garage", "howzit" es "how is it" o "how's things"... el termino afrikaans "lekker" sustituye al "great" o "cool"...
Me costo unas cuantas veces el darme cuenta que su "lukkia" y "chekkia" no era mas que "look here" o "check here" pero es inevitable cuando el que te habla es nativo afrikaner... aunque esto es en cuanto a pronunciacion que, a pesar que me choco al principio es muy facil de entender :)
Y ni hablar como hablan algunos rednecks y negros americanos el ingles, un ingles barriobajero, que ni se entienden, y poco saben deletrar en su propio idioma, es que en tondos lados la gente es la misma.
El inglés que se habla hoy en día en USA o UK en el fondo también es la herencia de los catetos de antaño, o es que el inglés común del siglo XVI hablaba como Shakespeare? Cuidado que dentro de unas décadas no se acabe aceptando "hablao" o "subío" en un texto académico (como pasó con el francés).
Joder Ornito, que razón tienes, que cuando un negro llega y te dice, Hiya you doing Hommie, whatcha goona do to nite? y algo similar pasas con los rednecks, cuando te dice, Hi boy, i got it go over yonder.. Joder que hay que aprender tantas chorradas.
Practica ornito.
Plim-plizzle, my nizzle, don' foget bouts tha six-fo, chuch, dawg up in da hood, chilly my grilly. fo sho.
o_O Siendo afroestadounidense y de buen hablar podría comentar un montón sobre el tema y lo ofendida que estoy pero me voy a quedar calladita.
vamos petti, que yo se que no todos los negros hablan asi, hay negros que no les gusta hablar de esa forma, y negros muy respetables, pero esos raperos y delincuentes juveniles creen que es muy guayyyyyy hablar de esa forma, que ni se les entiende.
Que feo es el racismo :-/
quein esta hablando de racismo neofita.
Negros, blancos y azules. Los supuestos atropellos a la lengua los comete todo el mundo. Por lo menos, el AAVE está reconocido como dialecto y Labov publicó una gramática allá por el año 65.
El ingles que hablan los Afroamericanos se llama tecnicamente Ebonics y esta empujando muy muy fuerte desde que Obama esta en la casa blanca. Para el mercado de tefl esta suponiendo un reto el incorporarlo como un registro academicamente correcto. Un reto muy positivo que le esta quitando al ingles esa fachada de 'politically correct (and white)' que solia tener. El mundo es cada dia mas multicultural, por mucho que le pese a algun cateto que queda suelto.
En realidad, técnicamente - lingüísticamente - es African American Vernacular English, la denominación Ebonics es un poco controvertida para algunos:
http://en.wikipedia.org/wiki/African_American_Vernacular_English#CITEREF...
A propósito de Labov, una referencia sobre su trabajo The Logic of Non-Standard English, del año 69, cuando en Mississipi y otros estados todavía andarían con el capirote:
Takes issue with the widely-held notion that urban black children are verbally deprived. Slightly revised version of a paper presented, in part, at the Georgetown University 20th Round Table, Washington, D.C., March 1969. Appears in "The Florida FL Reporter special anthology issue, "Linguistic-Cultural Differences and American Education. (FWB)
Flekyboy, te has olvidado del grandioso Liverpool... la madre de todos los acentos!
Lo mismo podríamos decir con el Español de España y el Español de latino América, son dos formas distintas, pero en España se tiende a argumentar que esta es mal hablado, y que tienen un acento muy falso, cosa que no es verdad, no existe peor lugar en el mundo donde se hable tan espantoso el español, como en Andalucía, es que hasta algunos cuando hablan dejan la boca abierta que parece que le fueran a entrar moscas.
Ya sabemos que no tienes ni idea, no hace falta que lo dejes mas claro. Deja a los que entendemos de idiomas hablar de lo suyo y tu a recoger tomates jejeje.
Uruka, lo dices por mí? Estoy muy orgullosa de mi acento andaluz. No lo cambiaría por nada del mundo, las valoraciones que hagan personas como tú... sencillamente me traen al pairo. Pero claro, ser ofensivo es fácil cuando no se tienen argumentos para atacar. Lo siento, yo no estoy a tu altura idiomática, qué suerte tengo!
Martini Dry tu sabes de lo que hablo, y no me refiero por el acento andaluz, así que no seas sensible, y tu poeta fracasado, que vas a saber tu de chicle si lo que masticas es pasto.
....................../´¯/)
....................,/¯../
.................../..../
............./´¯/'...'/´¯¯`·¸
........../'/.../..../......./¨¯\
........('(...´...´.... ¯~/'...')
.........\.................'...../
..........''...\.......... _.·´
............\..............(
..............\.............\...
Ya indi, sabemos que ese es el legunaje que tu manejas, pero no lo destapes aqui.
Ese es el lenguaje que un despojo humano como tu se merece, descerebrado. Te lo ganas a pulso.
Allí se demuestra una vez más tus talentos idiomáticos Indi, eres un crack jejeejeje.
legunaje comentario #33
Jajajajajaja
Vuelve a la escuela, si estuviste alguna vez....lol
Se dice lenguaje, freak. len-gua-je
No indi, no fui nunca, por eso recojo tomates en Georgia..... ejejejeej, pero prefiero ser un analfabeta, que un ruin y visceral fracasado como lo eres tu, será por eso que ninguna mujer te aguanta? es que siempre tiendes a utilizar famélicos argumentos, por que sencillamente no sabes que decir, o no tienes idea de lo que hablas, ya te lo dije, reflexiona indi, por que en la vida no puedes ir así, ya estas muy adulto para la gracia, aunque creo que tu problema es que estas climatérico y por eso actúas de esa forma.
25 - Ebonics, qué palabra más fea. Prefiero AAVE. Y no sé de dónde has sacado esa información sobre AAVE y Obama, pero él no lo habla. Por ser negro su voz tiene algunas características que no se han visto en presidentes anteriores pero no debe confundirse con AAVE. Aún cuando lo intenta en un audiolibro suyo suena falso:
http://www.aprilwinchell.com/2009/02/05/barack-obama-is-tired-of-your-mo...
Yo he visto que el efecto es lo contrario, que los jóvenes negros urbanos están inspirados por Barack Obama a hablar el ASE y dejar de criticarse unos a otros por "talking white".
Obama habla muy bien, aparte que obama no es negro, obama es un mestizo mulato, y no importa si es negro o no, por que colin powell no hablaba asi como un negro en el centro de Atlanta.
A Obama le criticaron por enunciar "Pakistan" de la forma CORRECTA en vez de pronunciarlo como la mayoría de los norteamericanos. Yo espero que los ultrarepublicanos siguen hablando a la prensa porque alienan a los moderados y básicamente están destruyendo su propio partido. Tengo una botella de cava en la nevera para abrir ese día.
#40 Jejeje, venga esa botella! Todavía queda GOP en pie después de haberlo dejado en manos de Bush & Co? Pues nada, que los propios ultrarepublicanos se encarguen de acabar con él.
Y que es lo que quieres decir con que el peor espanol se habla en Andalucia? aclaramelo por favor.
Ah, es que hay un buen y un mal español? Según quién o qué?
Contra tanta tontería, recomiendo "Mal de llengües", contra los prejuicios lingüísticos, de Jesús Tusón. No sé si está en español.
http://www.elmundo.es/papel/2001/03/19/catalunya/970688.html
Pietti, te puedo decir que entre los estudiantes de tefl el efecto es diferente. Trabajo en eso. Conozco como estan las cosas en Asia y Oriente Medio. Es que la gente se mira en como habla Obama, es verdad, pero lo suyo son solo discursos. Luego viene el hip-hop, mas cercano a ebonics y otra fuente habitual para tefl, via musica y letras de canciones. Las dos fuentes se apoyan mutuamente. Un estudiante de tefl no aprecia la diferencia entre uno y otro, y tiende a la forma mas radical. Las escuelas de idiomas andan buscando como locas gente de color que hable cuanto mas radical mejor. No conozco la polemica alrededor de la idea de Ebonics, pero el concepto se maneja en el ala mas progresista del tefl internacional.
Para el cateto rompetechos que se pinta el flequillo con el photoshop: Tu si que estas climaterico, ademas de cada dia mas idiota, macarra. Reflexiona tu, porq cada dia te soportamos menos en spaniards. Eres un cero a la izquierda y una verguenza para este foro. Y ya esta. A partir de ahora, te ignorare. No te mereces mas. No me inspiras ni para insultarte, bocazas.
Jejeje una cosa que me "toca las glándulas" es que alguna gente que conozco aquí (tanto amigos como alumnos) se burlan del acento americano y de los andaluces. De los latinoamericanos dicen lo mismo, que suena muy falso ("y muchos son falsos en realidad" dice una amiga), etc etc. Mis alumnos se quieren burlar de mí, que suena latino a veces, y me dicen "Pietti la colombianita" y me imitan.
Pues yo con mi acento canario me sale 'mansana' en vez de manzana, y 'eg que' en vez de 'es que' y además la cehache la pronuncio mas suavita. Y cojo la guagua en vez del autobús y te pregunto que pasó en vez de cómo estás.
Selena, entonces a ti cuando te oye un latinoamericano, de dónde se cree que eres?
A nosotros nos calan en seguida, a menos que hablemos catalán, entonces se quedan descolocados.
Indi - Pues eso es una lástima porque los negros piensan que uno se está burlando de ellos cuando habla su acento si no parece venir del mismo background. Es que nadie beneficia de aprender AAVE. Vaya paliza que se llevarán algunos : \
Un amigo mío me dijo que un canario y un venezolano pueden tener una conversación y ninguno se entera que el otro no es compatriota.
Ornito, o que hablemos inglés y se creen que somos de Gibraltar... jejeje