Trabajo: trabajar como traductor en Alemania

hola a todos!
soy nueva en este foro, asi que espero que me podais ayudar.
este es mi último año en el instituto y he decidido que quiero estudiar traducción e interpretación de idiomas. mi dilema surgió porque casi todo el mundo me dice que no es una profesión que tenga salidas aquí en España.
La cosa es ue yo quiero irme a vivir o bien a Alemania(mi primera opción)o bien, a Suecia(la opción que más me gusta)
me gustaria que alguien que sea traductor y haya vivido o viva en estos paises me dé un poco de información a cerca de como esta el mercado de trabajo allí y a cerca de si es mejor el campo de la interpretación o el de la traducción.
La otra duda que tengo, está relacionada con ser traductor jurado y de nuevo me gustaria que alguien que sepa información sobre ser traductor jurado en elguno de estos dos paises me contara un poco sobre todos los aspéctos: salario, mercado de trabajo, requisitos etc.
de ante mano, gracias a todos :)

0
Your rating: None
DaviFerPonce
Bandera de Alemania DaviFerPonce en Berlin, Berlin (Alemania) - 24 temas y 995 comentarios

Hola @nikki22
No soy un experto en el campo ni nada pero visto que nadie de los que lo son te contestan me animo yo a abrir la conversación. Fui a una charla que daban aqui para ayudarte a elegir empleo. Aqui tienen el FP de Asistente de conversación y aparte el Studium. El señor que daba la charla me repitio una y otra vez que no es la carrera con mas futuro. Me soltaba que si queria hacer eso, lo mejor sería ir por el tema de trabajar como funcionario, mas en Berlin, que lo que hay son politicos.
Ademas hay muchisima intromision profesional (creo que se decia asi) en la cual me incluyo. Cualquier persona con unas nociones medias de idiomas es capaz de hacer una traducción chapurrera y cobrar por ello. Obviamente quitandole el trabajo al que estudio para hacerlo. En fin, cada uno deberia estudiar lo que mas le guste y ya luego se verá, si no te amargaras!

9 Aug 2012 - 22:37
nikki22
Bandera de España nikki22 en madrid, madrid (España) - 5 temas y 6 comentarios

muchas gracias por tu respuesta y la información que me das.
no eres la primera persona que me dice que esa profesión no tiene mucho futuro, así que creo que lo tendréen cuenta.
como veo que vives en Alemania. quiero hacerte una pregunta mas: mi segunda opción es estudiar trabajo social porque es una profesiónque me gusta mucho.
sabes como esta el tema este de los asistentes y trabajadores sociales alli en Alemania? @DaviFerPonce

11 Aug 2012 - 17:19
c2er
Bandera de Alemania c2er en Berlin, Berlin-Brandenburg (Alemania) - 73 temas y 3406 comentarios

En españa no hay ninguna opcion con salidas ahora mismo, salvo que crees una empresa de bicis, a lo mejor hay suerte. El tema de los idiomas es increible. Pretendemos hacer a España un pais internacional, pero en tema de idiomas, hablados con decencia somos malos, porque nos lo enseñan mucho tiempo y mal. Asi que hasta hace pcoo muy pocas empresas daban interes al tema de los idiomas, y creo que en el futuro, tampoco, al menos de la forma que se hacen las cosas ahora. En la UE siempre es una buena opcion, para traductora oficial.

12 Aug 2012 - 03:05
illu
Bandera de Alemania illu en München, Bayern (Alemania) - 105 temas y 8295 comentarios

intromision profesional

Yo siempre he dicho "intrusismo laboral"

Por cierto, que leí que faltan traductores instantáneos. Pero claro, para eso, hay que ser muuuuuuuy bueno...

12 Aug 2012 - 03:33
illu
Bandera de Alemania illu en München, Bayern (Alemania) - 105 temas y 8295 comentarios

PD: Intérprete!
(Que mal sonaba lo de "traductores instantáneos")

12 Aug 2012 - 03:34
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

@illu intérprete simultáneos (¿¿¿instantáneos????) jejej como mola :P

@nikki22 Yo soy Intérprete Jurado y Licenciada en Traducción e Interpretación. Uno de los problemas básicos que veo yo es que la mayoría de estudiantes se plantean esta carrera con una única salida laboral ... o te dedicas a traducir o a interpretar. Todo el mundo se olvida de los terminólogos, maquetadores, documentalistas, etc. Hoy en día, (casi) ninguna carrera te asegura un puesto de trabajo. Todo dependerá de cómo utilices el conocimiento adquirido en la Universidad y cómo te lo montes. Lo cierto es que la gran mayoría de trauctores trabajan como autónomos. Los que trabajan en agencias sueñan con independizarse ...

Y, obviamente, hay mucho intrusismo profesional ... básicamente esta carrera antes no existía. Cuando yo estudiaba (que tampoco hace tanto) celebramos los 50 años de la carrera universitaria. Lo que si es verdad es que las empresas tiran más del servicio de un profesional. Bueno, tiraban porque ahora con la crisis ... han recortado de todos lados.

12 Aug 2012 - 04:46
nikki22
Bandera de España nikki22 en madrid, madrid (España) - 5 temas y 6 comentarios

@reinaamidala muchas gracias por hablarme de las otras posibilidades (porque yo no tenía ni idea)
he leído que eres interprete jurado. ¿podrías contarme un poco más a cerca de tu profesión? me refiero a requisitos para llegar a ser interprete jurado y a qué tipo de actididad te dedicas, es decir en qué consiste.
gracias por todos los comentarios.

12 Aug 2012 - 06:29
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

@niki22 en realidad un Intérprete Jurado hace el mismo trabajo que un traductor (o un intérprete) salvo que le pone un sello y jura y perjura que la traducción es fiel y leal.

Antes no había licenciados en Traducción e Interpretación (de hecho, la carrera ni existía) así que teníamos a profesionales sin título. Como señalaba @DaviFerPonce, cualquiera que supiera chapurrear te hacía una traducción, lo que suponía un problema a la hora de presentar documentos oficiales para determinados trámites oficiales (becas, matrimonios, contratos, etc.) ya que quién aseguraba que esa traducción no había sido amañada. Por eso, se creó la figura de Intérprete Jurado. Hoy en día, esta figura carece de sentido, es como decir que el resto de licenciados se "inventan" las traducciones ... De todos modos, está muy bien que poner el sello equivale a $$$$$$$$

En España, los Intérpretes Jurados dependen del MAE y se accede al título por dos vías:

- mediante examen
- mediante licenciatura (tras haber obtenido un número determinado de créditos en determinadas materias).

Dices que quieres vivir en Alemania. ¿Has pensado en estudiar en Alemania?

Independientemente de los estudios que decidas hacer, yo te recomendaría estudiar algo que realmente te guste. Si te gusta (mucho), tu rendimiento será mayor y tendrás más posibilidades de éxito. Es difícil ser bueno en algo que nos aborrece. Además, piensa que lo haces con la idea de dedicarte el resto de tu vida a ello. Claro que uno puede estudiar Medicina y luego poner un bar. Pero, si no vas a ejercer ... por lo menos habrás disfrutado de haber estudiado algo que te interesaba.
Siempre se dijo que las ingenierías tenían mucha salida. La realidad es que tenemos España llena de ingenieros (traductores, profesores ... etc.) en paro.

Suerte con tu decisión

PD Estoy segura de que en más de una Facultad algún profesor estará encantado de hablarte de la carrera. O si hay alguna agencia de traducción cerca de tu ciudad, ponte en contacto con ellos. Nadie lo hace asi que estarán encantados de enseñarte cómo funciona el mundillo. Que no te de palo ... :P

12 Aug 2012 - 08:15
DaviFerPonce
Bandera de Alemania DaviFerPonce en Berlin, Berlin (Alemania) - 24 temas y 995 comentarios

@illu perdoname !
Estoy que no se escribir absolutamente nada, entre el aleman,ingles, español y los pobres intentos de ruso estoy que a duras penas pongo mi nombre bien escrito.

12 Aug 2012 - 09:51
illu
Bandera de Alemania illu en München, Bayern (Alemania) - 105 temas y 8295 comentarios

@DaviFerPonce: Si a mí me pasa lo mismo... Entre tu intromisión profesional y mi traductor instantáneo, vamos finos, eh! xD

12 Aug 2012 - 09:53
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

yo me he imaginado al traductor saliendo del bote de cola-cao :)))

12 Aug 2012 - 10:36
1347700376
1347700376 en , () - 2 temas y 1058 comentarios

Jaja,yo tambiên he pensado en el cola cao y en las sopas instantaneas!!!

12 Aug 2012 - 11:32
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

cosas peores hemos dicho. Yo me tiré media vida diciendo "Estoy fuerte como un tigre de Miura y un toro de bengala". Lo peor es que estaba convencida de que era correcto. jajaja.

12 Aug 2012 - 11:41
nikki22
Bandera de España nikki22 en madrid, madrid (España) - 5 temas y 6 comentarios

@reinaamidala de nuevo muchas gracias por contestar a mis preguntas porque la verdad es que estaba perdida.
respecto de la carrera no tengo dudas. me encantan los idiomas y no se me dan nada mal.
en cuanto a ejercer en España...la verdad es que no es lo que más me gustaría hacer.
con respecto a estudiar en Alemania, la verdad es que es muy complicado por cuestiones económicas (no quiero ni imaginarme cuanto debe costar una universidad allí)
solo decirte que lo de traductor jurado me parece muy interesante y creo que será una buena opción.
y gracias por la idea de ir a una universidad a hablar con un profesor. seguiré tu consejo ;)

12 Aug 2012 - 13:12
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

Al final, recuerda que la decides eres tú ;P

Puedes echarle un vistazo a este libro

http://www.amazon.com/Translation-as-Profession-Roger-Chriss/dp/1430301333

al menos ahora la gente sabe de que va la carrera. Cuando yo decía que iba a hacer traducción e interpretación ... había gente que me preguntaba si iba a ser artista :P ajajja

12 Aug 2012 - 14:36
illu
Bandera de Alemania illu en München, Bayern (Alemania) - 105 temas y 8295 comentarios

@nikki22: En algunos Bundesland no hay que pagar ninguna matriculación y te puedes pillar unos trabajillos (mini-job, praktikum,...) para poder vivir en un pisito compartido o residencia con otros estudiantes

12 Aug 2012 - 22:22
Hase
Bandera de Alemania Hase en Núremberg, Baviera (Alemania) - 8 temas y 344 comentarios

aquí en mi ciudad la universidad cuesta 500-600 euros al semestre. Y si, la carrera te la vas a tener que currar mucho para ser una de las mejores y poder tener un curro digno. Pero como dice la Reina, si te gusta mucho tendrás mayor rendimiento. Yo conozco a una chica alemana que estudio eso aquí, se licenció hace un año y desde entonces trabaja de camarera.

13 Aug 2012 - 01:54
DaviFerPonce
Bandera de Alemania DaviFerPonce en Berlin, Berlin (Alemania) - 24 temas y 995 comentarios

@Hase no me desmotives a @nikki22 xD ! Tengo un primo que se hizo abogado aqui en Alemania y tiene un kiosko-papeleria en un mierda pueblo de Cadiz, tampoco esta tan mal! xD
Como te han dicho antes Nikki, en Berlin por ejemplo no se paga nada de matricula, pagas unas tasas (menos de 300€ creo) al semestre en lo que viene inluido el tren 60€uretes al mes y unos tiquets de la Mensa).
Tambien debes saber que para poder estudiar en una Uni alemana, necesitas un C1 certificado. Yo me lo estuve mirando para estudiar esa carrera pero no me va demasiado, asi que me decanté por otra. Asi que nada, animo y ve a por lo que te gusta!

13 Aug 2012 - 03:40
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

@Hase creo que ya lo dije, el hecho es que para trabajan como traductor hay que hacerse autónomo (son muy pocos los traductores que trabajan en una agencia). Por eso, la mayoría no encuentra trabajo al terminar la carrera. Bueno, y porque la gran mayoría no se ha planteado que con esa carrera se puedan hacer otras cosas. Yo también conozco ingenieros químicos en paro ... en Alemania :P (aunque seguramente el porcentaje es menor).

13 Aug 2012 - 08:05
DaviFerPonce
Bandera de Alemania DaviFerPonce en Berlin, Berlin (Alemania) - 24 temas y 995 comentarios

@ReinAmidala a mi el señor asesor del Arbeitsamt me dijo que otra buena opcion es plantearse trabajar para el Auswaertiges Amt, mas en Berlin con su rollo de politiqueo que se trae. Ir por Tiergarten a diario y no ver una calle cortada porque va a pasar la comitiva de X ministro de exterior es raro!

13 Aug 2012 - 09:17
Basketca
Bandera de España Basketca en Un día aquí, otro día allí, País Vasco (España) - 5 temas y 2780 comentarios

@ReinaAmidala Y la gente sigue sin tener muy claro lo que es. A mí también me han dicho si estoy estudiando para ser actriz :P

Es que hoy en día, ¿qué carrera te asegura un buen trabajo?

13 Aug 2012 - 09:53
Sacramento
Bandera de Alemania Sacramento en Colonia, Colonia (Alemania) - 3 temas y 19 comentarios

jajaja, lo que me he reido con estos post ReinaAmidala, yo también estudié traducción e interpretación y lo de actriz me lo han encasquetado muchas veces jajajaja. Hoy en día ya uno no sabe si es la formación o la experiencia laboral lo que cuenta a la hora de conseguir un empleo digno.
Veo que ya habéis contestado a Nikki22 con lo que me abstengo de repetir :-)

13 Aug 2012 - 11:34
Closer
Bandera de Alemania Closer en -, S-H (Alemania) - 13 temas y 786 comentarios

Otra estudiante de traducción e interpretación por aquí :)
Es una carrera muy bonita y si es lo que te gusta (los idiomas y todo lo que los rodea), adelante!
Es verdad que hay mucho intrusismo profesional porque mucha gente (demasiada) no valora el conocimiento de los idiomas... Creo que si me dieran un euro por cada vez que he oído "para eso hay carrera? pues yo tengo/conozco a un sobrino/prima/hijo de amiga que fue varios veranos a Inglaterra, es una máquina con el inglés y eso de traducir se le da muy bien", ya sería rica :D

No estoy del todo de acuerdo con @ReinaAmidala (mira que es raro esto eh :P) cuando dice que el mundo del traductor es ir por libre. Muchas veces sí, claro, pero existen trabajos fuera de ser freelance y/o agencias... hay muchas empresas medianas/grandes con departamentos de traducción (si bien, triste realidad, en mi antigua empresa cuando empezó la crisis, fue el primer departamento que se cargaron... al fin y al cabo, google translator lo hace mal pero más rápido y gratis).

13 Aug 2012 - 11:55
1360564899
1360564899 en , () - 61 temas y 8005 comentarios

@Closer te perdono que no estés de acuerdo conmigo, pero solo esta vez :PPPPP Tienes razón. Se me había olvidado comentarlo :PPPP

13 Aug 2012 - 12:51
nikki22
Bandera de España nikki22 en madrid, madrid (España) - 5 temas y 6 comentarios

Bueno después de leer todos vuestros comentarios solo me resta daros las gracias por resolver mis dudas, especialmente a @ReinaAmidala y a @DaviFerPonce.
gracias a lo que me contaís sobre la carrera y las universidades, tengo claro que esto es a lo que me quiero dedicar, pero también que me lo tengo que currar y buscar varias salidasy no solo las típicas :)
es genial encontrar ayuda!
gracias otra vez

15 Aug 2012 - 09:31

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.