Hola.
Q tal??
Mi pregunta es si para todos los tipos de trabajo en Holanda, es imprescindible hablar Holandés??
Lo piden para todo?Con inglés bastaría??
Me dedico al sector del metal(soldadura), no se si para trabajos de mano de obra sería el Holandés algo imprescindible. No es lo mismo ser comercial o trabajar de cara al público que trabajar en trabajos de mano de obra...Alguien podría ayudarme??? Son muy restrictivos si no sabes Holandes??
gracias.
saludos.



Hola @alex_ro. Te he respondido en el otro post sobre Suecia. Entre Holanda y Suecia, yo elegiria Suecia. Más que nada porque el Sueco se parece más al inglés que el neerlandés al inglés. Suponiendo que tienes iguales oportunidades en cuanto a tu sector. Y creo que te será más fácil aprender sueco que neerlandés. Respecto a necesitar el idioma local, en cualquier país al que vayas se suele recomendar que aprendas su idioma local, no sólo para tener más posibilidades de empleo, sino también para integrarte, ya sabes, socializar, etc... a la vez ayuda a integrarse si tienes un trabajo. Está relacionado. En cuanto a si son restrictivos, diria que quizás son más "restrictivos" que en Suecia en cuanto al idioma, ya que es un pais bastante más poblado que Suecia. Pero no te lo sabria decir con seguridad, ya que no he vivido, ni he intentado buscar trabajo en ambos paises que comentas. En definitiva opino que, con tu profesión técnica y si te defiendes en inglés, puedes tener posibilidades tanto en Holanda como en Suecia, ya que casi son bilingues en inglés. Suerte.
Hola alex
Mira, yo llevo tres semanas viviendo en Holanda y buscando trabajo por la zona de Eindhoven. Yo trabajo como desarrollador software y si bien hay compañias que exigen el holandes hay muchas otras que no, la zona de Eindhoven esta llena de empresas internacionales donde el lenguaje corporativo es el ingles.
En el sector del metal no lo se muy bien, pero si te vas a una ciudad como Eindhoven o Amsterdam seguro que encuentras ofertas para trabajar en ingles.
La segunda parte es superar las entrevistas de trabajo, que eso independientemente del lenguaje es algo difícil.
Gracias John!La verdad no se que hacer, no me gustaría que el idioma local fuese un impedimento muy muy grande. Estaba entre Suecia y Holanda y la verdad, creo q lo mejor sería ir donde una elija y comprobarlo de primera mano, imagino que a cada persona le habrá pasado una cosa...
ftrujillo, tenía pensado si iba a Holanda ir a Roterdam, es la ciudad mas industrial y con un gran puerto.Imagino que a cada persona le habrá pasado una cosa,, he leído de todo.Estaba entre Holanda y Suecia aunque lo de los idiomas.....Muchas gracias por todo. Aqui tengo trabajo, pero nada del otro mundo en ningún aspecto, buscaba cambiar de aires e intentarlo...Veré que hago.
Un abrazo y suerte.
Yo tenía una lista de agencias de empleo especializadas en trabajos donde no se necesita el holandés que me dieron en otra agencia donde sí pedían holandés, pero no se donde la tengo.
Sólo me acuerdo de esta:
http://www.undutchables.nl/
Yo pensaba que para trabajos tipo descargar camiones o así no pedían nunca holandés, pero hasta para este tipo de trabajos a veces lo piden.
Depende de la empresa y del sector, te pedirán holandés o no. En tu sector ni idea.
Muchas gracias, voy a ver q tal está. Por la info q he leído y me habéis dado, creo que es lo que tu dices, depende de la empresa y el sector, habrá de todo y diferentes casos. A cada uno le habrá pasado una cosa.
Un saludo y muchas gracias.
Para alguien que nunca ha vivido en Suecia o en Holanda me parece un poco fuerte decir que es mas fácil el sueco que el holandés, @johnfcbarcelona, no sé muy bien en qué basas tu opinión.
@alex_ro, aquí en el foro hay un chico que es (si no me equivoco) fresador en una fábrica y que no ha necesitado el holandés para conseguir su trabajo. Creo que lo consiguió por una agencia llamada OTTO, puedes probar por ahí.
Suerte!
Hola @vlinder, mi opinión es que es más fácil el sueco que el holandés. Me baso en que he empezado a estudiar noruego por mi cuenta, y hay muchas palabras parecidas al inglés, un chico noruego con el que he hablado por teléfono me comenta que el noruego es muy parecido al inglés. Y tengo en cuenta, según tengo entendido, que el neerlandés tiene similitudes con el alemán, más que con el inglés, a pesar de que los holandeses hablen muy bien el neerlandés. Y también, he estado hablando estos dias con una chica que es sueca/danesa por skype y en inglés y dice que sabiendo sueco se puede entender a noruegos y daneses. Con lo que mis conclusiones son que en definitiva, si el sueco se parece al noruego, y el noruego es bastante parecido al inglés, más de lo que se parece el neerlandés al inglés, en definitiva, si tienes una base de inglés, quizá te será más facil aprender un idioma escandinavo que no alemán o neerlandés. Es lo que yo opino, y no creo que esté desencaminado. Saludos.
@johnfcbarcelona a mi también me gustaría saber en qué te basas para decir que el sueco es más fácil de aprender que el neerlandés.
la gramática holandesa es más dificil que la sueca, por ejemplo, los holandeses ponen el verbo al final pero los suecos no, los holandeses tienen las vocales dobles (larga/corta) y los suecos no.
@ebalsk sabes algo de la fonetica sueca ???
invoco a @Llama para que nos lo cuente , pues el habla ambos idionas.
no soy experta en fonética pero se los dos idiomas.
a mi me parece mas fácil el sueco que el holandes, pero claro es mi opinión, quizás otra persona piense todo lo contrario...
@ebalsk yo hablo neerlandés y por la experiencia que tiene una amiga mia holandesa con casita de verano en Suecia te doy la razón.Ella dice que sabiendo neerelandés aprender sueco es fácil.
Por aquí alguien decía que el sueco es más fácil de aprender que el neerlandés y yo creo que esa afirmación no es correcta.
De todas maneras, sin hablar el idioma local me parece más fácil acceder al mercado laboral en Holanda que en Suecia. En Holanda hay muchos call centers donde se puede trabajar si se habla inglés más otra lengua europea. En Suecia se consiguen muchos trabajos por contactos.
¿Por qué crees que no es correcta?
No sé tu experiencia pero cuando yo aprendí neerlandés al principio le dí mucha caña pq aún hablando inglés me parecía super difícil.
Además de mi amiga holandesa con concocimiento del sueco tengo un familiar que ha vivido en Suecia muchos años y según su apreciación la fonetica se las trae.
Personalmente he tenido una amiga sueca y la pronunicación tela marinera.
Si tu crees que el sueco es más fácil quizás sea así , yo no hablo sueco pero lo poco que oido y visto me parece más difícil que el español.
¿ que te llevo a varios ambos países ? si no es mucho preguntar.
edito español = neerlandés
En parte estoy de acuerdo contigo, el sueco tiene más vocales y la pronunciación es un poco más difícil. Las frases en sueco tienen una melodia que es muy difícil de conseguir si no eres nativo. Cuando los suecos hablan parece que canten. Además tienen algunos sonidos casi imposibles como sj. Pronunciar el número siete en sueco de forma correcta es algo que ya he desistido.
Aún así, la gramática es más sencilla y más parecida al inglés. Eso para mi hace que hablar en sueco sea más fácil y natural que en holandés. Es que a mi lo del verbo al final en holandés me mataba! El holandés me pareció un idioma difícil. Yo también le dí mucha caña, me saqué el NT2 en año y medio!
Soy un poco aventurera y me gusta aprender idiomas así que en eso estoy... dando vueltas por el mundo.
@ebalsk me estan entrando ganas de aprender sueco. Yo en mi época estudiantil de neerlandés, me saqué los cinco años de neerlandes para extranjeros, en dos años.
El problema es que una lengua nunca acabas de aprenderla, siempre se aprende algo nuevo.
Suerte en tus próximas aventuras!!!
Gracias :)
Y eso es verdad! Por muy bien que domines la lengua siempre se aprende algo nuevo.
entonces con sólo el ingles me recomendarías antes Holanda que Suecia??más facil?
vlinder gracias por facilitarme la agencia, lo miraré a ver q tal.
Una última cuestión!!!!!Que es más recomendable, buscar desde aquí o ir directamente allí e ir a agencias, etts e ir buscando.....?Que suele hacer la gente?
gracias
@alex_ro yo empeze buscando desde España y las empresas eran ysupongo seguiran siendo un poco a contratar gente que venga de fuera, por el tema de la adaptacion. Viviendo ya aqui me han llamado con mas asiduidad,pero claro mi situacion es diferente porque no tengo que pagarme un alojamiento.
Todavia algunas empresas me preguntan ¿vives en holanda? A pesar de que mi numero de tfno es holandes y estoy inscrito en holanda.
Notición en Dutch News sobre la demanda de puestos de carpinteros, fontaneros... en Holanda: http://www.dutchnews.nl/news/archives/2012/06/shortage_of_plumbers_and_c...
Pues por el momento seguiré buscando desde España, y a ver que tal, si veo la cosa no va bien me iré para allá después del verano. Con unos ahorros haré un esfuerzo si no consiguiese trabajo en una temporada.
La verdad q nada como estar en el país para todo, pero bueno...
Gracias por el informe del periódico, da más ánimos para intentarlo.
Muchas gracias por todo.
Seguimos hablando.
Ya veo que el hilo se ha acabado un poco sin mí, que no he estado conectada...
Sin embargo también he visto que la "discusión" ha sido entre @diwali y @ebalsk mayoritariamente. A mi pregunta a @ johnfcbarcelona sobre si conoces el sueco o el holandés, me respondes que estas estudiando NORUEGO! perdona, pero noruego no es sueco, aunque se parezcan como se parece el español al italiano. Un idioma que tiene una fonética tan particular como el sueco me parece una tarea bastante difícil para un español, ya que nuestro oído no está hecho a otras fonéticas...
@vlinder, mi razonamiento deductivo es el siguiente:
"Con lo que mis conclusiones son que en definitiva, si el sueco se parece al noruego, y el noruego es bastante parecido al inglés, más de lo que se parece el neerlandés al inglés, en definitiva, si tienes una base de inglés, quizá te será más facil aprender un idioma escandinavo que no alemán o neerlandés"
El intercambio de opiniones trata sobre si el neerlandés es más difícil que el sueco, no sobre si el sueco es difícil por su pronunciación, que también será difícil el neerlandés. Saludos.
"Se parece" es un concepto muy difuso. Tanto el neerlandés como el sueco son idiomas germánicos, como el inglés. El neerlandés es germánico occidental , como el alemán y el inglés. El sueco es germánico nórdico. Sin saber más de los idiomas, es difícil decir cuál se parece más al inglés. Y aun así, puede que uno que se parece algo menos al inglés se nos haga al final más fácil de aprender.
Si le interesa de verdad a alguien, puede mirarse las Wikipedias de los dos idiomas.
Sueco:
Fonología (Tienen 18 vocales entre largas y cortas. Comparado con nuestras 5, tiene que ser un infierno):
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_phonology
Gramática:
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_language#Grammar
Vocabulario:
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_language#Vocabulary
Los dialectos:
http://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_dialects
Neerlandés:
Fonología (16 vocales)
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language#Sounds
Gramática:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language#Grammar
Vocabulario:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language#Vocabulary
Dialectos:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_dialects
Si a alguien le interesan las lenguas germánicas:
http://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_languages
Pero juzgar una lengua por el "me han dicho que X, que es parecido a Y, es más fácil que Z, que no conozco, conociendo A", es una comparación bastante chapucera.
Sinceramente, no sé yo si, empezando desde 0, realmente haya tanta diferencia entre lo que tardaría alguien en aprender sueco u holandés. Al final, la motivación es un GRAN factor. Vamos, que yo dudo que tenga mucha importancia en este caso.
Según esto, para un hablante de inglés tiene (más o menos) la misma dificultad el sueco y el holandés:
http://en.wikibooks.org/wiki/Wikibooks:Language_Learning_Difficulty_for_...
Vaya! Por lo menos alguien (@Basketca, gracias!) con argumentos...Era un poco mi opinión, pero como hablo holandés, no era muy objetiva. A mi siempre me pareció que el holandés tenia bastantes cosas del ingles, mas que del alemán, pero como no conozco la lengua sueca, pues me callo.
@johnfcbarcelona, yo no deduzco que el sueco se parece al noruego, y como este se parece bastante (?) al ingles, más que el neerlandés etc, etc... Como he dicho, no conozco ninguno de los 2 idiomas, excepto por alguna serie de tv (que en Holanda tenemos la suerte de ver en idioma original) y la verdad, hablando ingles y holandés, no se entiende nada del sueco o del noruego. Pero oye, si te han dicho que el sueco es mas fácil, pues nada, ponte a ello y suerte!