Dudas legales: Traduccion papeles de la Universidad

Saludos Spaniards, aunque es un tema algo trillado, necesito vuestra ayuda.
He intentado buscar en el foro y recuerdo haber leido cosas, pero no encuentro lo que busco..:(

Tengo que traducir mis titulos ( de profesor especialista de E. Fisica y Religion), asi como el certificado de notas de la Facultad. He encontrado paginas en espanyol (con 3 traductores) y luego en la pagina alemana que aparecen mas, en mi zona, claro.

Del titulo de profesor tengo el correspondiente certificado del ministerio, pero de lo de religion solo lo que es el titulo (diploma) en si. ¿El titulo (diploma) en si puede ser traducido?

Segun he leido y googleado, un traductor jurado y traductor oficial son lo mismo, pero quisiera saber si para los titulos tiene que tener el traductor algun requisito dentro de su ocupacion.

En la pagina alemana, mas completa, vienen algunos con la Allgemein beeidigt o con la Ermächtigt
, con un simbolo de "haken" a su derecha ,como explicando que esa persona puede hacer eso. ¿sabeis cual es la diferencia?

Por ultimo, tampoco sabemos que diferencia hay entre Dolmetscher/in o Übersetzer/in... ¿ Es algo asi como que el primero es mas de traduccion simultanea, y el segundo es mas escrito???

Gracias a todos por adelantado por vuestra ayuda. :)

0
Your rating: None
muji
Bandera de Alemania muji en a, bw (Alemania) - 1 temas y 934 comentarios

Si, Dolmetscher/in es el que hace traducción simultánea y Übersetzer/in el que traduce lo escrito.
Tienes que buscarte un traductor jurado, y no importa que viva por tu zona o en la otra punta de alemania. Le mandas el documento escaneado, y por correo te envia la traducción con el sello.
Te cuento lo que yo hice, contacté con una agencia de traducción de mi zona, ellos me dijeron que traducian para empresas pero me dieron los datos de algunos traductores que trabajan con particulares ( y a mejor precio).

27 Jun 2012 - 13:20
Sacramento
Bandera de Alemania Sacramento en Colonia, Colonia (Alemania) - 3 temas y 19 comentarios

Hola,
si, Dolmetscher es un intérprete (traduce de manera oral ya sea de manera simultánea ( en cabina) o consecutiva, y Úbersetzer es un traductor.
Un traductor oficial y un traductor jurado es lo mismo y claro que tu tíulo puede traducirse. No olvides que lo que certifica una traducción oficial es que se ha hecho una traducción fiel de un texto de un idioma a otro, nunca la autenticidad del documento.
En España, nos habilita el Ministerio de Asuntos Exteriores,(yo soy intérprete jurada de inglés-español) y con esa habilitación, puedes traducir cualquier tipo de documento desde un certificado de penales hasta un título universitario.
En la página del MAEC tienes el listado de intérpretes jurados ( se denomina así aunque se hagan traducciones escritas) y puedes contactar por mail y pedir presupuesto. O mirar en Alemania también, aunque en Alemania están obligados a aceptar traducciones selladas por intérpretes de otros países (ya me informé para gestionar mi título).
Saludos,
Yasmina

28 Jun 2012 - 09:53
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

@muji y @Sacramento , gracias!!!!!!!!!!!! Aun a riesgo de ser pesado, tambien sirven, por ejemplo los de este link?

http://www.justiz-dolmetscher.de/suche_action

(de todas maneras dejo el link por si a alguien puede hacerle tambien falta).

Saludos y gracias de neuvo.

29 Jun 2012 - 06:11
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

edito: de nuevo... :)

29 Jun 2012 - 06:12
Sacramento
Bandera de Alemania Sacramento en Colonia, Colonia (Alemania) - 3 temas y 19 comentarios

Yo creo que es una base de intérpretes, pero no todos son jurados. Tienes que mirarlos uno por uno, porque yo no veo ningún filtro que aplicar.
Saludos

1 Jul 2012 - 16:56
pablo_masa
Bandera de España pablo_masa en pontevedra, pontevedra (España) - 0 temas y 22 comentarios

Buenos días
El título o diploma se puede traducir sin ningún problema.
El traductor jurado y el traductor oficial son lo mismo. El traductor jurado tiene que estar habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y la traducción que te entregue deberá tener su sello, firma y certificación para ser válida.
nartran cuenta con traductores jurados de varios idiomas y ofrecen traducciones de gran calidad.

10 Jul 2012 - 02:51
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

Perdon por la ignorancia, pero para una traduccion en Alemania de papeles españoles, tiene que traducirlos un traductor jurado español o puede ser aleman?

Quizas la pregunta parezca coña, pero aseguro que no lo es.

Saludos y gracias de nuevo.

11 Jul 2012 - 07:05
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

@muji y @Sacramento me lo contestaron arriba... :(

11 Jul 2012 - 07:07
forastera
Bandera de Alemania forastera en Kiel, Schleswig-Holstein (Alemania) - 2 temas y 2 comentarios

Hola @javitobis, justo estoy con los mismos trámites que tú un poco más arriba, en Schleswig-Holstein.
Mi diploma es sanitario, pero no de grado, sino de los de antes, y me piden además de la traducción jurada, que el título esté legalizado, con la apostilla de la Haya y he tenido que pedir también al misisterio de Educación que certifique la equivalencia con fines profesionales de mi título de Diplomada Universitaria... ¿Y el complemento europeo al título? ¿Has tenido que hacer también tú todo eso? ¿es tu título de los de Grado?

8 Aug 2012 - 12:16
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

hola @forastera, no he visto hasta hoy el post tuyo. Ando un poco perdido con lo de grado, o lo de antes... Yo termine en el 98, Diplomatura en Magisterio, y al llamar al Ministerio de Educacion, como mi titulo no entra en lo del plan Bolonia tuve que pedir el complemento europeo al titulo, online, y me lo mandaron a mi domicilio en Alemania directamente. Aqui lo he traducido mediante un traductor jurado y por ahora ha servido... aunque creo que lo mio necesita menos tramitacion que lo tuyo. Saludos

31 Aug 2012 - 13:51
javitobis
Bandera de Alemania javitobis en hmmm, Nordrhein Westfalen (Alemania) - 10 temas y 315 comentarios

Quiero decir, que por el momento, a mi no me han pedido la apostill