Zungenbrecher. Trabalenguas alemanes
Foro: Idiomas
miceice
en Hamburgo, Hamburgo
hola a todos:
Estaba buscando Zungenbrecher, sobre todo Ü y Ö, pq no hay manera de que yo pronuncie en condiciones.
En internet encontré este para ü:
Müller Lümmer früschtückt schlüsselweise grüne Gemüse.
Müller Rümmer Schlürft eine Sclüssel trübe Brühe.
Y yo sin poder decir Köln de forma q se me entienda ni distinguir entre pastel y cocina.
saludillos
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.



Yo conozco estos:
Klaus Knopf liebt Knödel, Klöße, Klöpse. Knödel, Klöße, Klöpse liebt Klaus Knopf.
Uf de Rapperswiler Brugg schtönd drü dünni, dürri, langi, lääri, hohli Röhrli, und dur die drü dünne dürre, lange, lääre, hohle Röhrli lehred d'Lüüt rächt rede.
En esta página tienes bastantes, aunque no con vocales umlaut:
http://www.kirchenweb.at/witze/zungenbrecher/
Aquí tienes alguno que otro más:
http://german.about.com/od/pronunciation/a/tonguetwisters.htm
Y aquí hay trabalenguas en más idiomas que letras, entre ellos alemán, por supuesto:
http://www.uebersetzung.at/twister/index.htm
Edito para añadir uno más:
Der Täter im Theater tötet höchst selten mit tatsächlichen Tötungsinstrumenten.
Yo no hay manera de poder pronunciar "BURRO" en ruso como dios manda, así que no te apures por tu cocina )))
jejeje como se dice Burro en Ruso??
muchas gracias por las páginas :)
ОСЁЛ /ASYOL/ pero el problema es la /s/ que es mucho más suave que la española, y yo no sé que qué pasa ni cómo pronuncio, que NI DIOS sabe qué estoy diciendo cuando suelto la palabrita. He decidido omitir ese término en el vocabulario cuando vemos los bichos(a menos que me pregunten)para no tener que ponerme a rebuznar en clase para que se enteren de a qué animal me estoy refiriendo...
Cinco años! Y nada... que no me sale, y cuando ellos dicen "Ahhh! A-S-Y-O-L!!!" Yo respondo "¿Y qué coño acabo de decir yo?" Y ellos dicen "Pues "asyol" y así no hay quien lo entienda"
Vamos... que mejor lo dejo estar )))