¡No entiendo el acento irlandés!
Foro: Idiomas
Tramuntana
en Cambridge, Cambridgeshire
Hola Spaniards
Aunque vivo en Inglaterra, en el trabajo tengo que hablar frecuentemente con gente de Irlanda del Norte, y no los entiendo!! Tienen un acento muuuuuy difícil, no tengo problemas con irlandeses de otras zonas, pero el acento de Irlanda del Norte puede conmigo.
Sé que es una cuestión de tiempo, y al final acabaré acostumbrándome y los entenderé. Pero me gustaría acelerar el proceso para no pasarlo tan mal como lo paso cada vez que me pongo al teléfono con esta gente. Así que he pensado ver pelis o series de TV irlandesas con acento cerrado, y aquí es donde me gustaría que me aconsejarais. ¿Sabéis qué pelis o series puedo ver para acostumbrarme al acento?
(5 votes)
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.





Hay gente a la que le gusta Father Ted, puedes ver cualquier peli de Ken Loach, casi todas están basadas en Irlanda... pero yo te aconsejo escuchar la radio, al eliminar el apartado visual te concentras mucho mejor en el fonético.
hay algunas pelis, como The ring, Michael Collins, The Van, Angelas' ashes y alguna mas... si me acuerdo te las ire diciendo.
De todos modos, tienen un acento parecido al escoces y el gales... o al menos a mi me lo parece.
La practica lo arregla todo, desde luego ;)
La serie Father Ted es una parodia de los curas irlandeses, lo que pasa es que ese no es precisamente el acento de Irlanda del Norte. Un jefe que tuvo mi marido es de allí y no suena igual.
Efectivamente es irlandesa pero yo creo que el acento es muy similar. Al escoces Ana? Al galés no sé (estuve un mes allí viviendo con una familia pero hace taaaanto tiempo) pero al escocés se parece poco. O me lo parece a mí.
Mira Sebas... ademas contigo queria hablar yo...porque en Koblenz tuve que desempolvar el aleman que sabia y no he pasado mas verguenza en mi vida... Nadie hablaba ingles!!!!
Umm... "Michael Collins", "In the name of the father", "Lock, stock and two smoking barrels", "Twin Towns", "Trainspoting"...
No todas ellas tienen acento irlandes, pero si acentazo de prestar atencion!!
Espero que esto te valga!!
Salu2,
E.
Te iba a decir esantander porque trainspotting es escocesa! xD
jaja anda k el acento irlandes......Yo me cachondeaba de un amigo de estos de pueblo k no tenia cojones a decir correctamente thirty (los pueblerinos o catetos irlandeses dicen torty) y no saben decir thanks! ellos dicen tanks........acababa dándome un coraje estar corrigiendole el ingles siendo yo española.......y al final cada vez k hablaba yo me meaba de risa...y le bautize como el torti!
bego, no se de donde seras...pero supongo que iras corrigiendo a todo el mundo en Espanya tambien como a los andaluces, gallegos e incluso el laismo de los madrilenyos!! Que poco me sorprenden ciertas cosas...
perdona pero yo corrijo a nadie.....y menos yo CON MI SUPER ACENTO ANDALUZ, como Andaluza k soy. Yo no me dedico a correjir...pero me tocaba los cojones toda la vida estudiando inglés para escuchar a un montón de nativos k no saben hablar!
Mira hija, no voy a decir nada de los andaluces porque de hecho no tengo nada en contra de su forma de hablar...pero que tu, corrigieras a un irlandes porque te creas que es mejor tu ingles... Me parte de gracia.
Y yo soy la primera que digo torty para thirty, tanks para thanks, ting para thing y un monton de cosas. Se llama acento, como los andaluces tienen el suyo o cualquiera tiene viniendo de donde venga.
Es que eso de que "todos los alemanes hablan inglés" es una leyenda urbana, lo hablan más y mejor que en España pero que no tenga estudios superiores, poquito va a poder decir. Aón así os gustó no?
Elsebas,...te remito a tu post en el hilo!! Si Koblenz nos encanto, sobre todo "la marcha noctura". Fue un viaje cuanto menos curioso xD.
De hecho ya hice mis pinitos como camarera en Alemania...asi que ya puedo hasta plantearme el ir alli a trabajar! xD
Kdds_dublinenses.......tal vez será xk soy bilingüe, y eso del torty me parece heavy........¿k coño tiene k ver thirty con torty!! es k ni sikiera significa lo mismo! torty no existe! ni tanks!!Una cosa es aprender inglés, otra cosa kerer aprender ingles paleto. para acento xulo, el British
Eres bilingue y te vas de aupair para mejorar tu ingles????? Si fueras bilingue sabrias que los americanos dicen zer(t)y (t muda), los ingleses zorti, los australianos zerti, etc, etc.
Por ejemplo, y esto sirve para la autora del hilo, los de Belfast dicen para el dos chu, tal cual; y el tres parecido a los irlandeses pero mas seco y corto tri...
Por cierto, tendrias que mirarte como escribes la lengua de Cervantes... ya que tanto criticas como hablan otros la lengua de Shakespeare.
Uh! Ah! Las chicas son guerreras!
Bego no creo que tenga nada que ver con el "inglés paleto", es el inglés que se habla, el que han escuchado y aprendido. Es como si yo dijese que no pronunciar las "c" o las "ch" en Español es de paletos. Y a mí me gusta más el acento británico pero el irlandés me parece gracioso, tiene su punto.
Chicas, no os peléis por estas cosas.
Muchas gracias por vuestras sugerencias. Me ha hecho mucha gracia la recomendación de Father Ted. A todo el que pregunto por series de Irlanda me dicen Father Ted, que a mi me encanta y tengo hasta los DVDs. Pero el acento es muchísimo más suave que el de los irlandeses del norte, o al menos lo que me han tocado a mi! Que tienen tela!. Así que no me sirve, necesito algo más difícil.
Madre mia bego24 cada vez que hablas/escribes sube el pan...
Yo estuve en Belfast sólo un día porque iba a un concierto, y me deprimí. Tramuntana tiene razón, tienen un acento muy complicado. Yo, cuando me habla un escocés, un galés o un irlandés, me entero (menos que si me habla uno de Kent, pero me entero). Allí, una camarera me tuvo que repetir tres veces que de qué tamaño quería el café y yo seguía sin empanarme :(. Me consuelo sabiendo que hay muchos británicos a los que también les cuesta entenderles (aunque ya se sabe, mal de muchos...).
Tramun, te recomiendo ver la película "Hunger". Es durilla, pero está ambientada en Belfast y todos los personajes hablan con acento norirlandés. También tienes "En el nombre del padre", "The boxer"...
Igual también puedes escuchar "Radio Belfast" online :D.
Tramuntana, como te entiendo! A mi el acento irlandes tambien se me hace cuesta arriba... No te puedo dar consejos de como mejorarlo, porque no conozco ninguno, asi que todos los trucos que te den por aqui me van a venir bien a mi tambien! :))
Muchas gracias Anna. Acabo de conectarme a radio Belfast, pero de momento entiendo el acento de los locutores. Voy a esperar a que llame gente corriente a ver qué tal.
El ingles de irlanda no es un ingles paleto. Hay que ser muy prepotente para corregirle a un nativo.
estoy contigo bego, da muxa rabia estar toda la vida estudiando ingles de una manera y ke luego vengas aki y lo digan de otra!!!
no es plan de corregirle a un nativo,desde luego, pero un ingles standard,como el ke emos estudiado,desde luego no ablan...menos mal ke los irish son pacientes....porke no se les entiende!!! :)
x cierto tramuntana porke no ves la tele irlandesa?acen un programa de documentales de irlanda ke esta muy bien....
www.rte.ie
"da muxa rabia estar toda la vida estudiando ingles de una manera y ke luego vengas aki y lo digan de otra!!!" Si es que teniamos que espanizar a todos los angloparlantes!! si si si
Luego se queja la gente de la poca adaptacion que tienen en un pais, pero es que...tela marinera!
Tanto Bego como Isaro me han dejado o_O con sus comentarios...
Encima de que la gente no aprende el ingles "standard" en el colegio/instituto, mételes encima acentos de las diferentes zonas... Pues la llevábamos clara, vamos.
Por cierto, Bego, cuando en el comentario #14 dices que para acento chulo el British, a cual te refieres? Al geordie? Al Scots? Al cockney? Al Scouse? Vamos, como si pudiera comparar el geordie con el cornish!!
Lo que hay que leer....
Eso de "inglés paleto" me parece muuuuy fuera de lugar!
bego24, no sé qué confianza tienes (o tenías) con tu amigo irlandés, pero como a mi me venga un extranjeró á decirmé qué mí acentó és paletó y encimá quierá corregirló... uuuffffffffffff (los acentos son pq soy de Zárágózáááá)
me parece ke estan llevando hasta un extremo nuestros comentarios kedadas....
no he dixo de espanizar a nadie,simplemente ke tienen otro acento,ke le vamos a acer...ni lo e criticado, ni intento cambiarlo...
ni muxo menos ke no me adapto...todo lo contrario,intento entenderles!!!
si no eres capaz de interpretar los comentarios de la gente,mejor no escribas...
mariathesmall,ni bego ni yo somos expertas en acentos,al menos yo no he ido a un colegio bilingue, ni e podido venir a estudiar aki una carrera,ni a una academia durante un año....sino q emos venido a ireland como emos podido para aprender ingles...
asi q perdona eh??? si no estamos a tu altura intelectual.... :)
Mira Insaro, no estoy llevando a extremos ningun comentario. Primero llega Bego dando clases de ingles a un irlandes (???) y luego tu te quejas porque no hablan un ingles standard (???)
Si hay una cosa que es esencial para la integracion en un nuevo pais, es la siguiente "Donde fueres, haz lo que vieres". La primera vez que vine a este santo pais, fui a Bray. Un pueblo que es conocido por estar lleno de Knackers asi que el acento no era especialmente suave, y mas en Wicklow!
Pero es que cuando me vine a estudiar en la universidad, el primer anyo lo pase en Athlone; donde el acento es para mear y no echar gota (perdon por la vulgaridad).
Con vuestra actitud no hubiera durado ni un segundo ni en Bray, ni en Athlone (mucho menos en Athlone, Irlandeses orgullosos con un gobierno local del Sinn Fein).
No se cuantos ingleses e irlandeses del norte tendras en tu hotel, probablemente muchos chavs te llegaran, ya que suelen ir al travelodge, al days inn y a los maldron, mas que nada por las tarifas que gastan. Pero tan dificil es un acento, como otro.
Con humildad se llega a todas partes y mas si quieres aprender e integrarte. Es un consejo, lo puedes tomar o dejar.
Menos mal que no te viniste a mi casa, porque hubieras flipado con mi companyera de Cavan y la otra de Cooooogkkk (Cork, broma para los que sepan como hablan los de Cork)
INSARO vamos a tener k dejar de hablar porque nos acribillan!! Creo k esto es un foro..y soy libre de opinar. Jamás en la vida le falte el respeto a mi amigo, el ya se partía cada vez k decía torty! mira ya paso de opinar.
#29 "mira ya paso de opinar"
Gracias!!!
yo jamas e ido ke no me estoy integrando ni e criticado el acento,simplemente ke es complicado de entender, y todos estamos de acuerdo en ello!!!
si si bego.....decimos ke es un acento dificil y aki nos acribillan!!!
es tolerancia y respeto a las opiniones de los demas lo ke falta en este foro...asi ke n perdere mas mi tiempo en el...
ana, humildad a mi me sobra, y tolerancia respecto a las opiniones de los demas,tambien... :)
Nadie critica que digais que es un acento complicado, jodido o nada por el estilo.
Pero bueno, que parece que una de las virtudes espanyolas es dar la vuelta a la tortilla...
insaro lee mejor, tu habras dicho que es un acento dificil pero bego ha dicho que hablan como paletos y que no saben hablar (en mi pueblo esto es un insulto) asi que habla solo por ti cuando dices que tu solo has dicho lo del acento dificil...
Guerra!!
Urban, tu calla o le digo a Sienna que te de una colleja! :P xD
#34 tu tira para la cama y calla! xD
Eso que hoy es San Valentin, que haces aqui? Tendrias que estar preparando el banyo con rosas! xD
#36 Te estoy esperando!
xddddddddddddd
Si si vamos al baño que luego me tiene que hacer una paella!!
Paella!!!!! nyam nyam que rico! xD
A ver Sienna hija mia k esto es un foro no es para k nos tiremos los trastos. Puede k no me halla explicado bien: En Irlanda, no en Cork, pero si en algunas aldeas los habitantes tienen su tipico acento. Al grano, no quería decir k hablen como paletos, si es asi retiro lo dicho. Lo que trato de decir que aparte que tienen su acento peculiar que no hay kien los entienda dicen palabras k no son. Coño! solo digo eso. Es como en el campo alguna gente analfabeta o no hablan mal español. Como decir zenahoria, irsus, naide, haiga..es decir palabras k no existen ni siquiera. No sé, supongo k si yo fuera extranjera me gustaria aprender el Castellano correctamente.
sisi yo solo e dixo ke tienen acento complikado....xo vamos parece q haya dixo atrocidades....
cada lugar tiene su acento, en valencia tb lo tenemos.....yo no ablo valenciano y lo tengo,asi q fijate...
#42 Si, lo que quieres decir es que un extranjero no deberia ir a aprender español a andalucia porque no pronunciais como seguro les enseñan español en su pais natal... vamos que segun tu propia teoria tu hablarias español cateto...
Si, Insaro, parece que no podemos opinar chiquilla.Sienna Yo tengo mi acento andaluz, si, pero para nada es un español cateto, estoy muy orgullosa....Pero vamos el auténtico castellano de España donde se habla?Castilla la Mancha, Castilla León.....Por que yo tengo amigas alemanas que fueron aprender español en Barcelona y se tuvieron que pirar ya que solo les hablaban en catalán, y otras en Sevilla, e igual..se fueron xk no entendian nada....
A mi no me tienes que contar eso, cuentatelo a ti misma que solo he aplicado tu teoria sobre el ingles en Irlanda al español en España ;)
Sienna, por favor...nos espantas a todas las foristas xD
el que haya dicho paletos a los irlandeses, es una persona floja para aprender, eso es.
inviteme un guinnessssssssssss con tequilaaaaaa mwahahaha :P
#47 yo solo quiero espantar a la de los orgasmos y a la de los catetos xDD