Hola a tod@s:
Soy nueva aquí y me gustaría que algún residente en Canadá me diera su opinión acerca de las posibilidades de trabajo en el área de la traducción y la interpretación en el país, especialmente en Vancouver y Quebec. Mis idiomas de trabajo son el español, el inglés, el francés y el japonés y soy traductora-intérprete jurado de inglés por el MAEC. ¿Conocéis a algún traductor español que trabaje para alguna agencia de traducción en Canadá o que sea autónomo? Tengo entendido que conseguir un sponsor para obtener el visado de trabajo desde España es complicadísimo. ¿Es así? ¿Qué me recomendáis?
Os agradecería muchísimo cualquier aclaración o ayuda al respecto, porque tengo intención de marcharme a trabajar Canadá a mediados de año.
Saludos.



No es como en Europa, si hay de Inglés y Francés y poco más.
http://www.jobbank.gc.ca/res_eng.aspx?ProvId=99&Keyword=translators&Stud...
Infórmate muy bien, mira lo que pone en cada anuncio:
"Certification from the Canadian Translators and Interpreters Council, Membership in a provincial or territorial professional corporation for translators and interpreters"
Gracias por el link y la observación, diesel-shiva.
Tengo que informarme bien acerca de cómo se solicita la adhesión al Canadian Translators and Interpreters Council, aunque por lo que consta en su página web, tendría que hacer un examen de traducción que se celebra cada año... Voy a mirármelo bien, porque no sé si los traductores extranjeros también tienen que formar parte de este tipo de colegios profesionales para poder ejercer como traductores, o si simplemente tienen que convalidar sus títulos, como en otros países...
Una buena manera de investigar la oferta y demanda de una profesión en Canadá es mediante el sitio de Working In Canada. Es muy simple de usar y en pocos minutos te devuelve mucha información muy precisa.
Al menos aquí en BC te piden un grado de dos años al menos en cualquier college o universidad 'reconocida', es decir alguna del entorno de Canadá aparte de las que hay aquí como UK, americana.... para poder presentarte a la prueba.
Haberlo haylo, yo trabajé como traductor en Quebec como freelance para entre otras, una agencia de Toronto, sin titulación ni acreditación como tal. Ahora bien, como freelance no creo que nadie te vaya a esponsorizar, para eso te has de sacar un business number (para hacerlo bien) para lo cual creo que es necesario tener ya permiso de trabajo o residencia.
Una vez tengas eso, si quieres traducir documentos oficiales debes formar parte de alguna de las órdenes profesionales como la OTTIAQ en Québec: http://www.ottiaq.org/index_en.php. En los foros de Proz.com te podrán informar mejor.
El japonés está muy demandado en Whistler BC, para cualquier otro tipo de trabajos.