Aprender rápido y olvidar rápido
Hola a todos!!
Sé que el temas niños bilingües o aprendiendo idiomas se ha tratado mucho, pero yo quería comentar algo un poco diferente, no sé si se habrá tratado aquí.
Nos encontramos hace un par de días con un matrimonio inglés con una niña y nos dijeron que hacía un año estaban viviendo en Lanzarote, había estado allí siete años. La niña en este momento tenía siete años, o sea, que se había pegado en España los seis primeros años de su vida.
Mi marido le preguntó en español cómo se llamaba y su edad, repitiéndolo, despacito. Y la niña ni le entendió ni supo contestarle en español.
Mi marido se quedó un poco con la idea de que la niña era algo inepta ya que se supone que los niños aprenden muy rápido. Yo le dije que sí es cierto que los niños aprenden rápido, pero que también olvidan rápido al no practicarlo porque realmente no son conscientes de lo que aprenden.
No sé si estoy en lo cierto, si hay teorías en psicología de la educación sobre esto, imagino que sí.
¿Cuáles son vuestras experiencias?
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.





Viñamala, yo tengo un compañero mitad italiano, mitad danés, que estuvo viviendo aquí hasta los nueve años, iba al cole, familia, amigos, etc. Bueno, pues se fue a Italia y dice que lo olvidó, no habla danés. A mí siempre me ha costado creerlo, pero parece ser que sí.
Yo secundo lo de: olvidan rápido. De pequeña hablaba bastante bien el árabe con mis primos y resto de familia, ahora... cosas sueltas. Se pierde fácilmente para los niños eso es cierto, tb es cierto que cuando vuelva a estudiarlo tendré más facilidad que otros.
Yo estoy perdiendo el euskera, y lo he hablado constantemente hasta los 22 años que me vine para aqui. Despues de 8 hablando solo cuando voy a casa en vacaciones se me ha olvidado un monton y podria decir que hablo mejor ingles que euskero. Es un pena pero que le vamos a hacer! Asi que supongo que a la niña le pasaria igual.
No sé si lo he entendido bien: la niña vivó sus 6 primeros años de vida en España y luego se fue al Reino Unido, donde lleva 1 año... ¿y no sabe nada de español?. Se me ocurre que sea tímida y que no se haya atrevido a contestar, o que entienda pero no lo hable bien, puesto que imagino que sus padres le hablarán siempre en inglés, y tal vez se hayan movido en una comunidad británica.... lo cual en Lanzarote no debe ser complicado, ¿no os parece?.
Si solo lleva 1 año fuera, creo que es un poco pronto para haberlo olvidado TODO.
Mi suegra llegó a USA desde Belgica cuando tenía un poco menos de 8 años, ahora no habla ni una palabra de francés. Además, dice que no se recuerda hablando francés nunca.
Vivimos un año en Montreal donde mi hija de 7 años aprendió francés en la escuela, lo hablaba hasta que llegamos aquí y empezó con el inglés. Ahora ya no se acuerda de casi nada de lo que sabía allí. Me temo que sí, que los niños olvidan muy rápidamente un idioma si no lo usan.
Si los padres le hablaban en inglés, la TV la veía en inglés, los libros que tenía (si tenía) eran en inglés... pues es normal que no aprendiera nada.
Yo me decanto más por la timidez.
Tengo una amiga aqui que es ecuatoriana y el marido italiano. La niña ahora tiene 7 años. Los primeros 4 en Ecuador, ahora viven aqui. La niña antes hablaba español, ahora lo entiende, pero te sonrie y escapa cuando le hablas en castellano, en este caso, está claro que es por timidez.
Mi niño hace tres añitos en julio, y a pesar de estar casi todo el día conmigo, habla casi todo en italiano. A mi pues más de una vez me contesta en italiano, y me muerdo la lengua, le traduzco, luego el a veces cuando le digo que???!!!! me traduce, vamos que jugamos a traductores, jejeje
Este verano, que voy para la tierra casi un mes, te diré como acaba defendiéndose con sus abuelos...
yo no creo que se olvide del todo un idioma al no hablarlo, solo que al no usar "esa informacion" pasa a una zona mas profunda de la memoria, la cual como bien han dicho antes, a la hora de recuperarla se hace muchisimo mas rapido que si empezaras de cero.
otra cosa es como ha dicho Martini que lleves 50 años sin hablarlo.
de todos modos es normal, yo tengo perdido el acento de mi pueblo... pero cuando vuelvo y estoy 30 minutos hablando con gente de allí parece que no he salido del pueblo en toda la vida, jejeje.
otra vez me pasó que estando en Brasil y no hablando nada de español durante dos meses, tuve un problema con una tarjeta y al llamar a Madrid, durante la conversacion, al principio no podia evitar meter por medio alguna palabra en portugues.
Bueno, yo estuve el año pasado cuidando a dos niños medio holandeses de 8 y 6 años. Son nacidos en España, concretamente en Galicia, pero el problema es que sus padres están separados y viven con su madre que es holandesa, con quien hablan en este idioma, claro. Aparte van a un colegio holandés, todos sus amigos son u holandeses o medio holandeses y todos sus libros y películas en holandés también. El problema es, que aunque viven en Madrid y han hablado castellano desde pequeños, como están más en contacto con el holandés que con el castellano, tienen problemas con el español. No es por timidez, porque lo hablaban conmigo sin problema, pero muchas veces les sucedía que no sabían cómo se decían ciertas cosas en español o lo qué significaban otras que yo les decía. Incluso en otras ocasiones, cuando hablaban entre ellos, empezaban en castellano, seguían en holandés, hacían popurrí y eso terminaba siendo algo muy raro jeje. También hablaron gallego, pero del gallego ya ni se acuerdan, y no llevan ni un año en Madrid.
Respecto a lo que has comentado, Marteño, a mí me pasó algo similar con el inglés. Hace 5 años, cuando me ingresaron en el hospital de Hasselt, en Bélgica, y mi madre fue para allá, no distinguía entre el inglés y el español (aunque parezca raro, hasta pensaba en inglés XD), y una vez que me pidió que tradujera una cosa a un amigo belga, a mi amigo se lo dije literal, éste me dijo en inglés que no me entendía, y yo le dije a mi madre en inglés que no le había entendido XD. Pero es que hasta le gritaba a mi amigo en plan "que te he dicho que tal! no es tan complicado de entender!" XD Ayyyy estos cerebros!!!
Marteño, no es lo mismo para adultos que para niños. En los niños el proceso de olvido se acusa más, como explica este artículo sobre niños adoptados que acaban en países de habla inglesa:
http://www.adoptionarticlesdirectory.com/Article/Abrupt-native-language-...
Y otros tantos artículos:
http://www.edgateway.net/pub/docs/pel/teaching_language.htm
Es cierto que los niños olvidan mas rapido que los adultos pero me parece demasiado que una niña de siete años en un año fuera se haya olvidado de todo. Se habra olvidado algo o bastante y quiza le diera vergüenza responder.
Yo tengo familia en Alemania y cuando era pequeño ibamos a visitarlos una o dos veces al año y yo me acordaba de todo o casi todo cada vez que iba, si bien es cierto que mi madre me solia hablar en aleman cuando era muy pequeño.
Pero luego empezó a hablarme mas en español y al final casi solo en español, asi que el contacto que tenia con el alemán de año en año era casi nulo, a pesar de eso me acordaba mucho del idioma cada vez que volvía allí, y al cabo de los días empezaba incluso a volver a pensar en alemán.
Ahora ya lo tengo bastante olvidado ya que dejamos de ir tan a menudo, pero cuando vuelvo al principio me cuesta pero al cabo de los días las cosas me van volviendo a salir desde lo mas profundo de mi cerebro.
#5 Martiny, eso de no recordar haber hablado en un idioma concreto yo creo que puede ser normal hasta cierto punto.
Ayer llegué al hotel y el recepcionista me dijo "disculpe, su habitación no está lista aún". El mensaje me pilló tan de sorpresa que tras 10 segundos de haberlo oído ya no recordaba si me la había dicho en inglés o en alemán. Supongo que simplemente no presté atención a ese hecho en concreto.
Una pregunta para terminar: ¿En qué idioma estabas pensando cuando te pusiste al ordenador? Ya os adelanto que yo no tengo ni puñetera idea.
Yo tengo ya un poco de cacao, pienso en spanglish con matices de neerlandés UoU
Si yo te dijera la cantidad de niños que habitan en Canarias y no tiene ni puñetera idea de Español..... Hay colegios ingleses donde el español es muy secundario (como el inglés en el sistema educativo español) y en ese caso, la única manera de aprender es por iniciativa propia. Me refiero a que la niña vea dibujos en español etc.. pero claro que es muy pequeña para tener ese tipo de iniciativas si alguien no la motiva.