Hola a todos!.
A ver si os pasa lo mismo que a mi, a los que vivis con familia o teneis amigos con los que hablais en otros idiomas. Para mi, decir I love you, es algo del dia a dia que dices a tu marido/mujer, a tus hijos, suegros, amigos, etc, etc... Vamos, yo lo suelto sin ningun tipo de pudor...como quien dice buenos dias!!!.
Ahora bien, otra cosa es decir 'Te quiero' en Español...es que me cuesta un mundo. Lo digo y me sonrojo al hacerlo, me parece que soy lo mas cursi del mundo.
Os pasa lo mismo? Os sucede algo similar con alguna otra expresion en Ingles (o el idioma que useis a diario), que traducida al español jamas podriais decir? Tipo: You are the best! (eres el mejor!) que le digo yo a mi marido en ingles, a veces (cuando se lo merece, ehhrr?) y que jamas de los jamases diria en Español!. Bueno, espero vuestros comentarios!
Saludos!!! :O)



me suena que un hilo hablaba de esto hace ya mucho mucho tiempo :D
Pues la verdad es que si, no me cuesta decirselo a los que me rodean por aqui pero a mis padres como que me tira para atras!
Y que crees que es las dificil, decir te quiero o te amo?
te amo en español, ni de coña... solo con mi marido, como el lo dice tanto no me suena mal, pero yo no lo habia dicho antes...
Puf, te amo! me pasa igual que a Laura, que imposible, vamos!
Jaja, Jupiter, vamos por los 400.000 ...creo que hay poco que no se haya mencionado ya!! :p
Tu que le dices a tu esposa, Uruka: "Ay mamacita linda, le amo con todo mi corason! :p
Parece que en España cuesta decir: Te quiero, lo siento, te echo de menos, etc.. Cuesta hasta a los mismos españoles entre ellos mismos.
Por cierto, "te amo", suena muy raros entre nacionales, no?
Pues a mí me pasa algo diferente. Y es que cuando digo "Ich liebe dich", vamos, "te quiero" en alemán, no siento nada, me parecen palabras vacías. Tengo que decirlo en espanol.
Y la verdad es que antes no lo decía, por una parte, claro, porque no había encontrado a la persona adecuada, pero por otra creo que es porque en Espana no se suele decir. Creo que a mis padres, por ejemplo, no se lo he dicho nunca. Empecé a familiarizarme con la expresión porque mi sobrina la mayor me lo dice siempre al despedirse cuando hablamos por teléfono!
Por qué somos tan extrenidos emocionales?
Yo etsoy con vosotras, en espanol te quiero me cuesta bastante, pero te amo, ni de coña!!!!!!!!
En mi vida le he dicho a alguien te amo en voz alta, ni creo que lo haga, no me veo yo en esa situación. Pilar, cuántas veces lo he pensado yo también, para mí decir ich liebe dich, no tiene tanto significado como en espanyol ni de conya, vamos que la voz no me tiembla y no tengo que aclararme la garganta antes, lo digo sin ningún problema porque lo hago con mucho menos sentimiento.
Estoy contigo, Lila, llevo unos 15 anios sin decir 'te quiero'...primero fue 'wo ai ni' y ahora es 'mahal kita'...mandarin y tagalo...ahora que cualquier dia vuelvo al redil :)
Pues yoa mi ex si que le decia "te amo",me sonaba mas profundo que "te quiero",pero reconozco que no suena muy bien.
Aqui solo le digo"I love you" a mi marido,pero mi suegra si que me lo dice alguna vez.
Yo nunca les he dicho a mis padres o a mis amigos "te quiero" o "te echo de menos" hasta que me vine aqui,pero ahora si que lo hago y me siento bien!
Recuerdo que la primera vez que mi hermano me dijo "te quiero" fue el dia que se estaba despidiendo de mi para venirme aqui y me llego al alma y tambien me sorprendio porque jamas me lo habia dicho...
Indi, sí les digo a las personas que quiero que las quiero, bueno no a todas, como todo el mundo, pero decir te amo... imposible, no va conmigo, me resultaría algo violento y súmamente extranyo, me suena a escena de peli... agggg no, yo no, si quisiese lo diría pero es que no me sale, ni me ha salido nunca hacerlo. Joer en cuántos idiomas... qué manera de prácticar idiomas :)
En inglés es una palabra más común. Se usa igual si te encanta una cosa o si la quieres a tu mamá, o si alguien te hace un favor y quieres demostrarle tu aprecio. En mi familia y con algunas de mis mejores amigas nos lo decimos al momento de colgar el teléfono, pero en persona cuesta más. Nunca le digo "I love you" a mi cuñada porque no nos conocimos muy bien. Pero no creo la generalización que los españoles no puedan decir "te quiero". La primera persona fuera de mis amigas y mi familia en decirme que me quería en cualquier lengua fue un español, y yo no sentía lo mismo entonces me quedé callada y él estaba dolido. Hay una canción de Stevie Wonder que canta la importancia de aprovechar cada momento para decirles "I love you" a tus seres queridos. Se llama "These Three Words".
Pues yo se lo digo muy de vez en cuando. Mi marido, (cultura anglosajona al fin)piensa que te quiero es para amigos y te amo es para algo mas profundo. A mi a me suena menos raro, pero al principio era superchocante.
Yo creo que nuestra culura a lo mejor lo dice menos, nos cuesta mas expresarlo verbalmente, pero a la hora de acariciar, tocar, besar, entonces ganamos porque eso si lo hacemos.... ellos en cambio como que ay, no me toques que me pegas los germenes o que va a pensar la gente...
Pues yo te amo, creo que no lo he dicho jamás en mi vida, de coña en plan película, como dice Lila si, pero en serio, como que me tira mucho para atrás. A mis hijos les digo continuamente que les quiero, y lo digo de corazón, no como el que dice "buenas noches".
A mi pareja...buff, es distinto.Hay momentos en que sí, pero el " te quiero" a los hijos es distinto al "te quiero" a tu pareja.
Tengo que estar muy inspirada, sino me da mucho "corte".
Además a mi me parece que en una pareja cuando se repite demasiado, al final suena vacío y artificial.
#1 a mi me suena un hilo tambien de hace un par de meses quiza.
Anyways, creo que el decir lo que uno siente a la persona con quien lo siente es lo mejor que uno puede hacer. Cuando te guardas las cosas y algo pasa te das cuenta que solo por decir unas palabras habrias ganado mucho mas que sin decir nada..
Es curioso, ahora estaba pensando en esto del 'you are the best!' y se me ha ocurrido que, desde hace unos anios, oigo mucho lo de 'campeon!' o 'eres una campeona!'. A mi me parece relativamente nuevo, yo nunca he elevado a nadie a ese podio XD Sabeis de donde ha salido? una serie de TV?
Yo si que uso las expresiones en español con las personas que verdaderamente lo siento de mi familia y amigos. Hace unos años no decía nada, ni daba abrazos, ni nada de nada, pero me desbloquee (porque realmente quise hacerlo) y ahora lo hago o lo digo cuando lo siento sin problemas. Pero en ingles por lo que observo se dice con demasiada frecuencia, para mi tiene menos sentimiento o pierde el encanto de tanto decirse.
Justo lo que dice Marco, aqui todos estamos la mar de 'happy' por cualquier razon: canvio de hora de una reunion? Si, claro, I am happy! el paquete llega un dia retrasado? Si, si, y yo tan happy! XD
Yo a mi padre...a lo mejor, en alguna llamada le digo al final: "bueno, oye, que te quiero mucho, ehh?!", pero vamos, lo de te quiero a secas y en directo!! me costaria mucho!.
Estoy muy de acuerdo con Laura #15, aqui se dice mas pero con menos sentimiento y en cuanto a demostrarlo a achuchones...ganamos los espanioles!!! jeje
20 - Y "don't take it personal". Y "How are you?"
http://www.youtube.com/watch?v=m8x85PWw0Ic
En el curro, a la minima, te sueltan: You are awesome (eres maravillosa) y cosas asi!. A ver en que curro te dicen eso en Espania!, bueno, al menos a mi en la vida...si acaso y de higos a peras algo como: buen trabajo!. No digo que seamos menos...apreciativos! (?) pero para expresiones aqui en USA son mas..expresivos!
yo en mi vida he dicho alguien en español que los echo de menos..aqui me harto de decirselo a los sobrinos de mi marido...como lo oigo tanto decir como que parece que no tiene tanta importancia.
Bueno, yo igual...lo de te echo de menos, nada mas que en carta o email lo digo, en persona...puf! no se... a lo mejor en plan: 'bueno, donde te metes, que se te echa de menos!! majete" o algo asi.
Cuando estaba lejos, me era imposible decir "te quiero" a mi madre, a mi familia, etc.. sin emocionarme.. Y cuando lo escuchas, creo que te emociona mas aun..
En mi caso yo decia Je t'aime, pero aunque el frances es romantico patati patata, creo que no hay nada como un te quiero.
Sin embargo, nunca he dicho "te amo", me suena peliculero y de culebron venezolano xD
Yo antes era de repartir amor a diestro y siniestro, les decia a mis amiigos lo que los queria etc.. Ahora no lo suelo decir nunca, excepto en las despedidas..
Puf, yo en las despedidas y ...recibidas! era muy fria, ahora que vivo lejos...si voy a Madrid o la vez que vino mi padre o cuando se fue...se me pone un nudo en la garganta, que no puedo!. Lo que hace la distancia, francamente!
Si, la distancia cambia mucho a la gente. Para bien, en la mayoria de los casos..
Pues yo le digo continuamente a mi marido que le quiero y el a mi,todos los dias,cada vez que nos despedimos por telefono,cada vez que nos despedimos para ir a trabajar,cada maniana al levantarnos,cada noche al acostarnos...
Si algo le pasara una vez que nos hemos despedido,me gustaria que las ultimas palabras que recuerde de mi sean que le quiero..y no me canso de decirselo ni que me lo diga....
En mi vida he dicho "Te amo", me suena muy teatral (me imagino en una secuencia de un culebrón diciendo: Augusto Genovevo, te amo!!!!... con toda la fuerza de la presión que me da la faja sacapechuga que me han puesto en el rodaje (sería un buen remate... jajajaja)).
El I love you, I miss you, darling, honey pot, brilliant, lovely, nice, love, sweetheart, y demás empalagosidades, las suelto en inglés a la primera de cambio sin miramiento. En español soy mucho más parca, digo las palabras de cariño cuando verdaderamente las siento.
Yo tampoco he dicho "te amo" nunca, me suena a culebrón, igual que a tí Martini.
se dice como lo dice joe strummer en "spanish bombs"
yo te cuera infinitooooo
yo te cueraaaa
oooh ma courasooooooun
Vane, yo le digo ...love you, babe! cuando me deja en el trabajo por la maniana!
Claro pilar...por si acaso...
Mira esto es muy triste,pero conozco el caso de una chica(de mi edad) que discutio con su novio una tarde y cada uno se fue a su casa.El chico se echo la siesta y al de unas horas su novia le llamo para disculparse y quedar con el..el hermano respondio al telefono y le dijo que estaba dormido pero que le despertaria..cuando llego a la habitacion,el chico estaba muerto..le habia dado un infarto mientras dormia(pobre,con 23 anios,esto fue hace un par de anios)...
Imaginate...por eso no me gusta despedirme de mi marido enfadada y me gusta decirle siempre que le quiero como ultima palabra..nunca sabes lo que puede pasar o si volveras a tener la oportunidad de decirselo...
Dios,que triste...
Haushinka#32 jejejejeje
spanish bombs in the cotarica
yo ta cuera
o mai corasooon
:)
Pues si que es triste Vane!!! yikes!!! la verdad que si, nunca se sabe!!!
Joer, seré muy raro entonces, por que siempre que hablo con mi Esposa, siempre, así sea por Tlf, siempre le recuerdo lo mucho que la amo, y cada vez que me despido de ella, le digo muy cerca de su oído, TE AMO, y lo digo por que así lo siento, por que la amo de verdad, y no tengo motivos para no decirle lo que yo siento por ella.
Pero eso de mamacita o no se que, me parece muy chabacano y barriobajero, y lo que recibiría de ella seria regaño en vez de un beso y un abrazo.
Saludos...
jejejee indi!!
pues mi marido y yo estamos todo el dia ti amo ti amo ti amo, eso si, cuando lo quiero decir de verdad, con el estomago encogido, se lo digo en español, y cuando el me lo dice en español me suena a musica celestial, pero mi racion de ti amo diario que no me la quite nadie.
Y asi tiene que ser, por que el amor no se tiene que por ocultar ,y si se siente pues hay que decirlooooooo.
Que razón tenéis, Uruka, Vanessisa, hay que decir lo que se siente, nunca sabes lo que tienes hasta que no lo pierdes. Lo que pasa es que en el día a día, y cuando llevas casada una pila de años, pues como que ya lo das todo por sentado, y no te da por pensar en esas cosas. Yo quiero mucho a mi marido, pero me da vergüenza decírselo. El también me quiere, (eso creo), pero también le da cosa. Ahora, que si un día me dice "Te amo", aunque sea una cursilada, creo que me derretiría, o como dice una amiga, se me harían las bragas coca cola..jajaja!!xD
Me parece que no estamos tan acostumbrados a decir eso en español y lo demostramos de otras formas. Sólo una opinión.
Por cierto, lo mismo pasa con la lengua en general. He notado que me cuesta mucho menos decir las cosas claras en inglés que en español. Supongo que en inglés se da menos vueltas ya de por sí para hablar, pero también he notado que, al no ser mi lengua materna, como que la
"distancia" me permite explayarme más.
Os pasa? Mucha filosofía... :)
" se me harían las bragas coca cola" jajaaa por Dios
Un problema para los yankis es decir "village". Nos suena demasiado primitivo, pero cuando estamos en España, a veces "town" no suena adecuado si nos referimos a un pueblo rural. Los que llevamos bastante tiempo aquí utilizamos "pueblo" en las conversaciones en inglés o a veces "hometown" si hablamos de alguien específico (por ejemplo, "his hometown is in Cantabria".) "Village" invoca tejados de paja y mujeres lavando ropa con piedras en el río.
yo me sé lo de "se me hace el culo pesicola" pero lo de las bragas no lo había oído nunca
Y lo de "se me hace el chOchO agua?" por diosss que bruta que soy...
Pues yo tampoco diria en Espania "Bien Hecho!" (Well done!) me suena a como que un ninio ha hecho algo bien y se le exagera porque simplemente lo ha hecho bien no porque sea una proeza... La primera vez que me lo dijeron cuando aprobe cierto examen pensaba que me estaban incluso vacilando hasta que conteste que "el examen era realmente dificil eh?" (ahora hasta lo digo yo a quien sea)
Y yo soy como vane y pilar, digo i love u por doquier y soy super cariniosa y besucona (tal vez ahora que estoy fuera mucho mas), incluso les digo a mis amigos que les quiero y les echo de menos un monton :)
Yo me sé la de "se me hace el chichi agüita de limón"...
(anda...que intervenir solo para esto... tiene delito)
jajajaj helen :), anda que vosotras, sí, las mujeres os sabéis de cada dicho ;)
Me acabo de acordar de una expresiond e la serie Aida que fue muy graciosa
"No tengo el chichi para farolillos"
#49 Es verdad vane se me habia olvidado! :D:D