Trabajo: ¿Cuánto cobra un traductor?

¿Alguien tiene idea de cuanto cobraría un traductor del inglés y francés al español? Si me dais datos concretos os lo agradecere mucho. Es que quizá tenga la oportunidad de hacer alguna traducción y como no soy traductora legal no puedo pedir a la gente tanto dinero.
Gracias a todos

16695
0
16695 , ()

Yo pedi 20 euros por pagina para una tesis el invierno pasado, eso te dara una idea, yo estoy en una situacion igual, no soy traductor pero puedo traducir por ser filologo. Si quieres cobrar por palabra (textos cortos) se recomienda quedarse entre 0.8 y 0.12 centimos, 0.20 siendo el maximo. Se puede cobrar de una manera o de otra sin problemas, una pagina en A4 con 55-60 lineas tiene unas 8-12 palabras por linea

Salu2

Posdata: paginas a una cara, que no te timen por ahi, times new roman a 12 puntos, justificada

:)

Mudbug
0
Bandera de Estados Unidos Mudbug 332 25 9378 B.C., Louisiana (Estados Unidos)

0.8 es mas que 0.2, yo creo :o)

Mudbug
0
Bandera de Estados Unidos Mudbug 332 25 9378 B.C., Louisiana (Estados Unidos)

cuantas paginas tenia la tesis? porque la ultima que se tiene 600. asi que te sacarias una pasta. pero claro es un monton de trabajo.

espe896
0
Bandera de Estados Unidos espe896 230 27 2098 Nampa, Idaho (Estados Unidos)

Aqui he oido unos 10 centimos la palabra. Yo hice una traduccion para un medico de unas 7 paginas y cobre 600 dolares.

Javieralkhatib
0
Bandera de España Javieralkhatib 1 1 2 A estrada, pontevedra (España)

Pues A mi me cobraron por unos documentos que eran 4 ojas a4 eso si legal con sellos y todo 25€ cada pagina.

16695
0
16695 , ()

La mia eran 25 paginas...la mitad pal jefe...pero de arqueologia feminista...jolin que la sude

Llevas razon, pilar, que malo soy pa los numbers 0.08-0.12

Mudbug
0
Bandera de Estados Unidos Mudbug 332 25 9378 B.C., Louisiana (Estados Unidos)

ya ...es que algunas tesis...son en fin...tesis!. la hermana de mi amiga que ha escrito esta tesis tan larga la ha hecho sobre los microcreditos que dan en la india que dan una vaca para que empieces tu negocio, digo yo que de vender leche y queso (como sea carne...se acaba el negocio pronto).

Mudbug
0
Bandera de Estados Unidos Mudbug 332 25 9378 B.C., Louisiana (Estados Unidos)

voy a ver si hay alguien que quiera que le traduzca algo porque se ve que se lleva uno un buen dinerito.

ornito
0
Bandera de Canadá ornito 210 19 5830  Mi casa, BC (Canadá)

Luego está la traducción de batalla, la que estuve haciendo en Montreal por no encontrar curro de informático, y esa es de pena, para clientes de España, 0.05, para clientes de China, 0.025! Envejecí 10 años currando para los chinos. Si trabajas para países como Canadá, 0.09-0.08, lo que dice Indi. Está claro que no vuelvo a la traducción ni harto vino.

Ojo, eso para traducciones inglés-español, hay mucha competencia de Latinoamérica.

16695
0
16695 , ()

Los centimos de pilar, espe y jc son centimos de dolar, en el caso de jc de dolar canadiense (looney tooney)...yo hablaba de centimos de euro

Saludetes :)

ornito
0
Bandera de Canadá ornito 210 19 5830  Mi casa, BC (Canadá)

Ahí he mezclado churras con merinas, ojo. Los 0,025 chinos son dólares USA, España son 0.05 de euro, y los 0.09 son de dolar, armonizando un poco:

Entre 0.019 y 0.05 Euros. Miseria y compañía, vale más traducir de japonés a serbocroata, aunque quizá trabajes una vez cada 5 meses.

Gracias Indi!

También hay que decir que no es lo mismo ser un traductor con 15 años de experiencia que acabar de empezar (como es mi caso, y además acabar).

16695
0
16695 , ()

De na tron :)
Es tranquilo, lo de traducir, aunque demasiado barato

No viene a cuento, JC, pero Ibañez esta ahora dibujando de otra forma, has visto el album de la despedida de HK, o la version del Quijote? Ahora saca al morta con el culo en pompa y en bolas a menudo. Dime si quieres que te escanee algo, vale?

Huggies (but clean ones)
:)

ornito
0
Bandera de Canadá ornito 210 19 5830  Mi casa, BC (Canadá)

Ibañez dibujando el Quijote y con el culo en pompa? Eso no me lo pierdo, cuando tengas tiempo, mándame un escaneado de esos. Así mi avatar estará un poco más al día. Renovarse o morir.

谢谢 bro!

16695
0
16695 , ()

Esas van como imagenes del foro, que las vea to dios

Bukochi, dude

:)
Bueno, a ver si enekoo me canea con el copyflay

Las pongo en flickr

http://www.flickr.com/photos/31261181@N05/3033473633/

Esta es como queda el leon del episodio de los leones, que dolor :-)

Esto en los 60 se lo hubieran censurado

http://www.flickr.com/photos/31261181@N05/3033482179/

Mas? :)

1256246765
0
1256246765 102 12 1559 , ()

¿Jo, ya el Quijote pasa de su Dulcinea? eso si que es grave ...lol

ornito
0
Bandera de Canadá ornito 210 19 5830  Mi casa, BC (Canadá)

Jaja, la retaguardia de la que hablaba uruka, cuidadín.

Ahora que para retaguardia, la de la foto de Halloween, te curraste bien el disfraz, :O

16695
0
16695 , ()

Esa fue memorable...jejeje

Comprando el kamasutra...buenisima la diatriba...Para mi que el ibañez tiene tatuada la censura, que le quitaba los huesos de perro al morta disfrazado porque parecian pitos jejejeje

http://www.flickr.com/photos/31261181@N05/3034340400/

Pa mi que voy a sacar un hilo, a ver si interesa...

1282409533
0
1282409533 73 1 6 , ()

Yo trabajo como traductor de documentos, me cobran por hora, y me dan $7.25 la hora (trabajo para una biblioteca de universidad, por eso no pagan nada de nada), pero de vez en cuando hago de interprete (traductor de conversaciones) y me pagan $15 la hora, más otros 15 la primera hora por desplazamiento.

pepe
0
Bandera de Estados Unidos pepe 612 367 2136 Miami, Florida (Estados Unidos)
sasa
0
Bandera de Estados Unidos sasa 297 22 150 miami, FL (Estados Unidos)

Yo soy traductora jurada y cobro 0.10 centimos de euro por palabra. Si la traduccion no es jurada el precio baja a 0.08 - 0.06 por palabra. Esto para idiomas "comunes" es decir ingles, espagnol y frances, para aleman y demas idiomas el precio sube.

ornito
0
Bandera de Canadá ornito 210 19 5830  Mi casa, BC (Canadá)

Y aquí tienes otra web de/para/por/según/sin... traductores:

www.proz.com

1123
0
1123 147 16 1450 , ()

Gracias a todos por vuestras respuestas

1123
0
1123 147 16 1450 , ()

Por cierto, otra pregunta, ¿se suele cobrar algún porcetaje del trabajo por adelantado?

16695
0
16695 , ()

Si es un trabajo grande, si que deberias, depende de lo formal que veas al cliente. Yo solia pedir la liquidacion cuando me faltaban dos paginas, si es un libro de los que llevan tres meses se cobra cada mes, hazle firmar el presupuesto para poder demostrar la conformidad del cliente y que no te regatee despues de terminar, que sienta fatal...

1123
0
1123 147 16 1450 , ()

Gracias, Indi, me han comentado la posibilidad de traducir un libro de más 200 páginas. A ver qué pasa, si les interesa trabajar conmigo o no.

astorga
0
Bandera de España astorga 0 0 1 Monforte de Lemos, LUGO (España)

Hola

Soy Traductora Español-Francés-Catalán y se me ofrece por primera vez de traducir cómics, pero no encuentro en ninguna parte unas tarifas de base : ¿alguién puede darme una idea de cuanto puedo cobrar por viñeta o por página?
gracias infinitas de antemano.

yeti1988
0
Bandera de España yeti1988 2 1 11 Villaviciosa, Asturias (España)

Hola muy buenas se que no viene al tema esto, pero es que hay un usuario con el que queria contactar y que postea aqui pero que no me deja mandarle un email.

Bueno al grano, me llamo Diego, e estado leyendo los comentarios de montse (la chica que esta en groenlandia) y a mi tambien me gustaria muchisimo marcharme a groenlandia a trabajar. Si
pudierais darme alguna informacion de donde buscar o alguien que este alli con quien poder hablar me ayudariais muchisimo.

Un saludo.

Mi facebook es Diego Fdez-Arango Lopez y mi tuenti Diego Fdez-Arango por si
quisieras agregarme a alguno de los dos para pasarme informacion.

Muchas gracias.

Bristoliano80
0
Bandera de Reino Unido Bristoliano80 98 5 149 Bristol, Bristol (Reino Unido)

Nunca he traducido nada, me registré en una web online como traductor inglés a español.
Me ha llegado un email hoy para traducir unos textos, pero en el pago me pone :"We pay 0.02 to 0.025 per source word". Por un lado me interesa para coger experiencia, pero visto lo que ponéis, me parece demasiado poco. Cómo lo veis?

kimeta
0
Bandera de Estados Unidos kimeta 109 12 572 área de Lexington, Kentucky (Estados Unidos)

Poco no, es una miseria. Entiendo que estés empezando pero tenemos que hacernos valer un poco y no dejar que se aprovechen de esa forma. Para empezar se suele cobrar alrededor de 5 céntimos por palabra.

princesse22
0
Bandera de España princesse22 77 2 48 en un mundo mágico, en un mundo mágico (España)

Hola a tod@s!

Sabéis de alguna web para anunciarse como traductor de español/francés, francés/español?

Un saludo.

arturitobcn
0
Bandera de Alemania arturitobcn 158 2 25 München, München (Alemania)

Uish, eso de que se puede traducir por ser filólogo :'(

Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.