Hola,
tengo una pregunta dirigido a los "músicos" del foro, o a los profes de música. En España aprendemos las notas musicales como "do, re, mi, fa, ...". En Alemania no es así, sino que para ellos son "A, B, C,...". Me parece curiosa esta diferencia, y me gustaría saber, si alguien puede explicarme por qué esto es así.
Puede parecer una pregunta chorra, pero a mí personalmente me interesa (quizás por trabajar en educación).
Saluditos



El do, re, mi... es la nomenclatura latina y el A, B, C... es el sistema anglosajón. Creo que hay alguna diferencia entre el alemán y el inglés (pero tampoco me hagas mucho caso ;P)
____
"Te sientes solo? Házte esquizofrénico!"
Hay varios sistemas: el latino (do, re, mi...), el alemán y el inglés (que es el que se considera estándar). Tienes más info en estos artículos de la Wikipedia (porque yo tampoco te sé explicar más ni la razón histórica de estos sistemas)
http://es.wikipedia.org/wiki/Notas_musicales#Escala_musical
http://es.wikipedia.org/wiki/Escala_musical
¡¡Muchas gracias por vuestra rapidez!!. Había escuchado algo de distintos sistemas, pero no estaba segura.. Ahora ya tengo la información :)
En órgano aprendes los acordes con esa nomenclatura A=la y así sucesivamente hasta G=sol. Curioso...
porque normalmente en los organos y en las partituras/tablaturas los acompañamientos vienen en notacion anglosajona (A, B, C..) y las notas en la latina en forma de partitura.
-
Hola Frixuela,
el nombre de las notas en alemán siguen una variante del método anglosajón, con las letras de la A (para el LA) hasta G (para el SOL).
La principal diferencia que a mi al principio me llevó de cabeza es que las notas alteradas (con bemol o sostenido) tienen nombre propio.
En esta tabla: http://de.wikipedia.org/wiki/Versetzungszeichen#Bezeichnungen_alterierte...
puedes ver (en alemán) de forma clara como se llaman las notas alteradas.
Así ves que las notas con sostenido le añaden el sufijo "-is" y a las notas con bemol le añaden el sufijo "-es".
Yo hago canto coral, y al llegar a Alemania me resultó muy curioso ver que aquí para hacer la primera lectura a vista de las piezas (antes de poner el texto) no se usa un método similar a nuestro solfeo, cantando la melodía poniendo a cada nota la sílaba del nombre (do,re,mi...) si no que lo hacían añadiendo una sílaba fija (por ejemplo: da,da,da...) y luego al enterarme de los nombres de las notas, entendí por qué aquí no se solfea! ;-)