Aprendiendo Lenguas.
Foro: Idiomas
Dmitri
en SoCal, California
Se me acaba de ocurrir algo aunque no me seria practico a ningun nivel.
Querria saber si alguien sabe todos los idiomas de Espa#a. Osea, a parte del Castellano peninsular e isle#os tambien el Gallego, Vasco, Catala y,,, no hay mas, verdad? aunque en Andalucia cuando era chaval podria hablar Andaluz macarra,,, hahaha,,,, pero eso no cuenta.
Seria una chulada el dominar todos los idiomas Espa#oles con fluencia. Que pensais?
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.



Hombre, seria la hostia dominar los 4 idiomas, pero si ya me costo en su dia el inglés y el francés..
Yo creo que una persona normal, puede dominar 3 idiomas. Por supuesto que hay mucha gente que domina mas y mucha que ni eso, pero en general, 3 idiomas si creo que lo podriamos hacer todos.
Asique, si aprendiera catalan, vasco y gallego, yo creo que no llegaria a dominarlos y ademas, no tendria "espacio" para el idioma internacional por excelencia, el inglés.
Todos todos, lo veo un poco dificil, y mas por el origen de las lenguas (no es lo mismo catalan y gallego que vasco).
Yo hablo y escribo mas o menos bien el espanol, el gallego, el frances y el ingles, y tirando a peor el italiano, el portugues, el griego moderno y ahora estoy con el aleman.
Si estas motivado, estudiar lenguas es un hobby estupendo (no es solo la lengua, sino tambien la cultura, la gastronomia, la musica, el cine, viajar...).
Ademas, siempre puedes aplicar las reglas linguisticas o los truquillos que ya conoces (y mas en el caso de lenguas que tienen un mismo origen).
Animo! (hay muchos recursos en internet).
iria
pues me podrias dar algun truquillo para aprender ingles jejeje, yo debo ser muy torpe para ello. Estoy de acuerdo contigo euskera y catalan no tienen nada que ver, gallego y catalan quiza si tengan similitudes, Dmitri el andaluz es espannol o castellano con acento,si no tb estaria el madrilenno, murciano...tb estan el Aranes, mezcla frances y catalan, y el que se habla en asturias no recuerdo ahora el nombre.
Yo me defiendo con el gallego, el español, el portugués y el italiano... a partir de mañana mi reto será ponerme las pilas con el inglés, porque es un poco chapucero y me gustaría mejorarlo, en cuanto lo consiga, creo que me conformaré con mantener a buen nivel los 5 idiomas, no creo que de para más..!!
lo cambiaria por el japones haha ,la primera vez que fui a barcelona me senti fatal ,fue el anio que vino el euro ,fui como guia mas o menos de u nos japoneses y yo pobre de mi me encontre que no conocia la ciudad ni la moneda ni la lengua crei morirme hahaha
Dimitri...te olvidas de la fabla aragonesa :p se habla todavia en algunos pueblos remotos y hay gente empeñada en aragon en recuperar la lengua y ponerla al nivel del catalan o vasco
" Políticamente sólo están reconocidas como lenguas nacionales el español, catalán, gallego y vasco"
Y Políticamente a nivel Europeo sólo el Español.
Pues mira, a mi me interesan todas: vasco (ya se perdió en mi família, por desgracia) y gallego, porque las otras dos "oficiales" ya las hablo, más todas las que hay allende las fronteras, pero ya me imagino que no me dará tiempo de aprender todas las 5000 que hay, con el inglés, francés, ruso y húngaro ya tengo para rato.
Con el español y mi chapuerreo de inglés y de francés y ya me está costando...
La verdad es que no me importaría aprenderlas, aunque, hablando sólo por su sonoridad, que es lo único que conozco de las tres lenguas, las que siempre me han llamado la atención han sido el gallego y el vasco.
Si conocí aquí a un chaval que a parte de hablar español, hablaba vasco (de donde procedía) y catalán, y según la directora de la academia en la que dabamos clases, tenía también un muy buen dominio del inglés, ¡qué envidia! Pero bueno, habrá que seguir trabajando duro :-)
--------------------
Por su aprecido al portugues tal vez aprendiese gallego o mejor aprendo portugues y ya casi aprenderia gallego, en un tiempo eran lo mismo pero el portugues fue evolucionado y ahora es un poco diferente, los demas son un poco mas dificil, y Ariadna tiene razon, hay qe trabajar duro,
fluencia?? no será fluidez??
lo siento si desvario pero acabo de acabar mi jornada de 16 horas de camarero... :( 10 minutos sentados en 16 horas
Pues yo hablo el panocho. ¿Esa también cuenta como lengua? :D
saber más. Creo que el catalán me sería bastante asequible porque también sé italiano y un poco de francés; cuando oigo catalán suelo entenderlo bien y creo que es por la influencia de esos dos idiomas. El gallego tampoco debería de ser tan difícil; tengo amigas brasileñas y, si hablan despacio, puedo seguir la conversación aunque con más dificultad que en el caso del catalán. Supongo que el gallego resultará más fácil de entender que el portugués de Brasil. El vasco, por supuesto, es harina de otro costal.
En términos prácticos, sinceramente, no me veo aprendiendo ninguna donde vivo y sin tener planes de regresar a España. Preferiría usar el poco tiempo libre que tengo para recuperar un poco el francés o aprender más de tamil.
Ya que nos ponemos a aprender lenguas, creo que los españoles tenemos una deuda pendiente con las lenguas indígenas de Latinoamérica... el guaraní, el quechua o el aymara... que se están perdiendo. Todo es ponerse, un ratico cada día.
Eso... y ve y dile a los de oriente próximo que aprendan íbero y tartesso porque los fenicios tienen una deuda pendiente con esos idiomas... y luego les dices a los italianos que aprendan las quince o veinte lenguas de los territorios que arrasó el imperio romano, por eso de saldar la deuda también...
En general el nuevo mundo trató a las lenguas que se hablaban al llegar los occidentales con tanto desprecio que hoy en día, la mayoría de lenguas oficiales o cooficiales son europeas (inglés, francés, español, portugués y holandés) y sólo Perú, Paraguay, Bolivia y Ecuador reconocen lenguas indígenas como cooficiales (junto con el español claro). Pero los "grandes países civilizados", USA y Canadá, se pasan las lenguas indígenas por el forro.
Vamos, que hasta los bolcheviques, con todo lo salvajes que fueron, respetaron más las lenguas de las distintas nacionalidades, y son más de 100.
a mí me encantaría... de hecho ahí estoy emperrada con el euskera... pero con tanta cosa en la cabeza voy despacio... el catalán se medio medio, eso de ser romance siempre es bueno... y del gallego cerouu... pero me parecería bien que los metieran en la escuela.. Lo malo es uqe habría más horas de clase........ Porque lo de quitar horas de Educación Física me parece un error, hay que potenciar las de lengua (que las patadas al diccionario son épicas en muchos casos...) y por supuesto no hay que olvidarse de las ciencias... En fin, que menudo jaleo de horas!!! Cuando se inventen los días de 30 horas que me avisen!! Que vuelvo al cole!
...sin acritud, pero el andaluz, de macarra, nada.
Muy buena la puntualizacion, ErPerilla. Supongo que Dmitri se referira a que hablaba castellano/espanol con acento andaluz al estilo macarra, no que el acento andaluz sea macarra.
Tambien soy andaluza. ;)
"Miro con ojos vueltos hacia arriba"
...si, claro que bromeaba con lo de Andaluz macarra, como una lengua,,, si no leistes el sarcasmo lo aclaro ahora...
Bueno, al tema. Habra un Espa#ol por ahi que las hable todas creo yo,,, imaginaros,,, seria mas Espa#ol que el toro de Osborne vestido de flamenco con una boina vasca bailando la Sardana en una plaza de toros comiendo pulpo a la gallega... hehehe ;)
Otra broma sarcastica por si alguien se lo toma en serio o politicamente incorrecto...
Como Valenciana que soy, os falta decir que el VALENCIANO es otra de las lenguas oficiales.
Os diré que tiene cierto parecido con el catalán pero no es igual y los catalanes dicen que los valencianos y mallorquines hablamos catalán y no es así; si oís a un mallorquín hablar, no se le entiende nada. Mi suegro habla, escribe y lee en valenciano perfectamente y cuando va a Mallorca, no los entiende.
Yo tengo una amiga que habla vasco, es de Bilbao, castellano, francés, vivió 5 años en Ginebra, ingles, lo que hablan en su empresa y holandés, esta casada con un “tulipan” y dice que no escribe bien ya ninguno, jajaja
Esto lo he sacado de google:
LAS LENGUAS EN ESPAÑA: ¿CUÁNTAS HABLAMOS?
En España hay cinco lenguas oficiales, pero muchas lenguas maternas. ¿Cuántas? Un diplomático podría decirnos “por lo menos, tantas como embajadas”, aunque no sería del todo exacto. Nuestros compañeros y compañeras de Enrédate en Cataluña, Galicia, País Vasco y Valencia nos acercan a la diversidad de lenguas de nuestro país.
si oís a un mallorquín hablar, no se le entiende nada.
Cuánto daño ha hecho el PP con el asunto del valenciano. No es cuestión de entrar ahora en un debate lingüístico (aunque más que lingüístico es político), pero la verdad, yo a los mallorquines y valencianos los entiendo. Claro que hay expresiones o palabras que son distintas o pronunciadas de otra forma. Pero si ahora resulta que variantes tan próximas como el catalán de Cataluña (como si sólo hubiera una), el de Valencia y el mallorquín las hemos de llamar con nombres distintos, ya me dirás tú, qué son el inglés australiano, el canadiense, el estadounidense, neo-zelandés...
Es curioso que cuanto más pequeña es una lengua, más problema tiene la gente y más se empecinan en separarse del resto. En cambio, en latinoamérica la gente dice hablar español y se quedan tan panchos.
Yo creo, desde mi ignorancia de madrileño, que la diferencia entre el catalan y sus variantes no debe ser mayor que entre el castellano y lo que hablan en Barbate (Cadiz)
Pero alguien ha estado alli en Barbate alguna vez y se ha enterado de lo que dicen?? Es impresionante! Eso si que tiene que ser declarado lengua de interes cultural, como los silvidos de La Gomera...
Este tema de verdad que aburre. Es una PENA que el tema lingüístico en España se haya politizado de esta manera.
Tú lo has dicho, Manufet, no es tan grande como para tener que ponerle un nombre distinto.
Os diré que tiene cierto parecido con el catalán pero no es igual
¿Cierto parecido? Cierto parecido es lo que encontró William Jones entre el sánscrito, persa e inglés allá por el siglo XIX y dedujo que debían ser familia. El catalán y valenciano no son iguales como no lo son el español de Madrid y el de Murcia, pero de ahí a considerarlas lenguas distintas va un abismo.
En fin, que mortiziia lo ha explicado perfectamente.
yo he estado en zahara muchos veranos... al lado de barbate... y casi vuelves con el acento y todo....
mortizia, un 10!!! ojalá me hubiera hecho yo los dos bachilleratos...
pero ponles a los niños de hoy en día todo eso... no sé quién querrá primero cabezas, los padres o los hijos......... pero sí, más horas bien aprovechadas y menos tonterías y dejaríamos tanto analfabetismo y tanta tontería, que muchos de los problemas que tenemos en este condenado pueblo son por la incultura de la gente, que solo escucha como borregos lo que les venden y se olvidan de pensar por sí mismos y de indagar... y así nos va, como bárbaros! (con perdón de los bárbaros...)
Ni hablo catalán, ni valenciano, ni mallorquín, ni soy lingüista pero si os puedo exponer un caso que conozco de cerca que da la razón a lo que dice Mortii:
la prima de mi pareja vive en Mallorca y trabaja para la administración, tiene que seguir haciendo oposiciones para conseguir la plaza fija y en estas oposiciones le exigen que aprenda catalán, que no malorquín, catalán. Asi que si la misma administración lo estipula como catalán no entiendo porqué por otros sitios se le quiere dar categoría de lengua mallorquina.
Y también soy de la opinión que todo esto es culpa de la política y de tanto estatuto de autonomía e historias que se sacan los políticos que lo único que están logrando es desquebrajar el país.
--------------------
te doy toda la razón. A mi me parece que ese rollo de que el Valenciano es Valenciano y no Catalán roza lo ridículo ya. Creo que es un síntoma más del hipermegasuperdesproporcionado amor a todo lo relacionado con Valencia. No sólo es la mejor ciudad de Espanya y donde se come mejor y donde hay que construirlo todo a lo grande para que quede claro que Valencia es lo mejorcito (cueste lo que cueste) sino que encima el idioma de allí tiene que ser hasta diferente. Vamos, que ahora vamos a tener que renombrar el idioma, como dicen por ahí arriba, a "americano", "australiano" etc etc cuando de toda la vida es inglés pero con las variantes propias de cada pais. Tendremos que avisar a la Merkel para que se ponga a pensar cómo llamar el alemán que hablan en Bayern. Eso no es alemán, no, claro. Hay que joderse con según qué tonterías.....
Saludos,
mar
Carpe Diem
Mar, el aleman que hablan en Bayern se llama Bayrisch :)