Andabamos en el hilo equivocado poniendo expresiones que usamos comunmente en México, combinandolas con las de España , por lo que mejor vamos a poner en este hilo algunas expresiones típicas para apoyar a los españoles que vengan a méxico a poder entender un poco mejor la cultura mexicana, que a pesar de hablarse español, hay ciertas cosas que se deben entender.
Atención: Este tema tiene más de 6 meses de antigüedad.



gueras: rubias
Albur= alabras con dbles significados
Chela=cerveza
Nopales=captus
Gordas mexicanas=mujeres queriendo ligarse a nuestros mexiñoles!!!
Nachas = trasero
Chones = calzoncillos/bragas
chingate cabron = que tengas un buen dia, amigo.
mandeeeeee?= Perdonnnnnnn?
Corrigiendo, no son gueras, son GÜERAS
mandeee, no es igual a perdón, mande es cuando alguien te llama, en estas tierras si alguien dice bonnieeee, y tu contestas que, está "mal visto" o es considerado falta de educación, debes responder mande.
uno de los peores insultos al mexicano de a pie, es chingatu madre, que viene a ser que vayas y te acuestes con tu madre, a la que por cierto habitualmente se le llama mamá, eso de decirle madre no está bien visto. sueles decir voy a casa de mi mama, no dices voy a casa de mi madre.
______________
Noticias frescas, se vende hielo.
salu2
es que tengo teclado ingles ;S
ahhhhhhh!no sabia que mande era tan polifacetico.
Lavar los trastes = Fregar los platos
Me vale madres = Me importa un pepino
Ni modo: Que le vamos a hacer
Papalote: cometa
Parir chayotes: Hacer algo que requiere mucho esfuerzo
carro=coche
apliando la info de marga, los chayotes son unas frutas con espinas, por eso el parirlos es la leche.
Eres un cadillo entre las nalgas.- se le dice así a una persona que es insoportable, los cadillos son unas bolitas con unas espinas muy duras.
______________
Noticias frescas, se vende hielo.
salu2
Jalar = trabajar (no comer, como en Espanya)
Chochitos = bolas de homeopatía
Que me corrijan los mexinyoles
Elote = maiz (aunque suele usarse para la mazorca de maiz)
camaron = gambas/langostinos (no el cantante :p )
Pendejo/a = Persona que sirve para dar ejemplo (usualmente viene en expresiones carinyosas como "puto pendejo")
Lavadora de platos = lavavajillas
estufa = cocina de fogones
joer, me la voy a pasar corrijiendo, casi me arrepiento de haber abierto el hilo este.
Pendejo= jilipollas, y suele ir acompañado de Pinche pendejo.
Pinche= se le dice así a una cosa o persona que es inferior al resto.
computadora= ordenador
chesco o soda = refresco.
si no compra no mallugue.- suele decirse así a la gente que está viendo la mercancía, manoseandola pero no compra nada, la expresión nació em referencia a las frutas (magulle en vez de mallugue).
______________
Noticias frescas, se vende hielo.
salu2
Santy, estas seguro de que pendejo = gilipollas y no una persona admirable??
No me iras a decir ahora que "Chingate cabron" tampoco quiere decir "que tengas un buen dia, amigo"????
Si ya decia yo que el que traducia la conversacion al ingles andaba un poco pedo tras el pisteo.
No drakull, ese güey no andaba pedo, andaba pedisisisisisimo. y todo depende de lo que pisteó, si vino o chela, claro que también a lo mejor es que la peda ya se le pasó y lo que traía era una pinche cruda que se lo andaba cargando la chingada.
______________
Noticias frescas, se vende hielo.
salu2
mapeador o mopeador=fregona
tarja=fregadero
tunas=higos chumbos
chicharrones=cortezas de cerdo (de esas crujientes)
sopa de tripita=sopa de callos
sopa lo utilizan tanto para sopa (las menos veces) como para arroz (seco tipo guarnición) pasta cocida, etc
pan lo usan para los bollos (sabinooo sin albures ;p ) croissants y demás más que para el pan salado
traje de baño en vez de bañador
banqueta=acera
cuando me acuerde de más las escribo...
Camellón: acera que divide ambos sentidos del tráfico
Ahorita: adverbio de tiempo indefinido (búsquese una buena silla para esperar)
Lueguito luego lo encuentra: vas a caminar como judío errante hasta dar con el mentado lugar
Folder: carpeta
Carpeta: alfombra
Alfombra: moqueta
Tenis: playeras
Playera: camiseta
Prieto: negro
Buró: mesita de noche
Boiler: calentador
hacerse bolas: confundirse
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
gachupines=españoles (o me equivoco?)
gabachos=de USA (también usan gringos)
clotch=embrague
puto=homosexual
vieja=mujer
escuincle (no sé si se escribe así)=niño
chamaco=niño
güaraches=zapato abierto con suela de caucho o piel, típico de algunas zonas, que se relaciona con campesinos aunque ya lo usa todo el mundo (algo así como las alpargatas nuestras que ahora las usamos por moda pero era calzado de trabajo)
chido=chulo,bonito,que te gusta. También usan nice
fresa=pijo. A veces es sinónimo de nice, o de fashion
Voy haciendo memoria...es que ya me he acostumbrado jejeje. Ah usan el pretérito perfecto todo el tiempo y el imperfecto no existe.
Para el colegio usan escuela porque colegio lo relacionan con la universidad (por el college anglosajón)
Saco=chaqueta
bolsa=bolso o los bolsillos de los pantalones
aliviarse=dar a luz
cajuela=maletero
poncharse=pincharse(el neumatico)
picar=poner una inyeccion (me van a picar)
que onda?= que pasa?
durazno=melocoton
De haberlo sabido le hubiera dicho que se fuera a comer un pozole y tras ello unos tamales con arroz y nopales. Aunque con la cruda igual la fregamos y nos toca luego pasar el trapeador para limpiar los desperfectos.
cruda=resaca
esta padre=esta muy bien, mola, etc
me vale madres=me importa un webo
llanta=rueda
lonjas=michelines
closet=armario empotrado
chinga a tu madre=vete a joder a otro
No drakull, lo mejor para la cruda es un menudo bien picoso.
Menudo= especie de callos, pero con mas caldo y con muuuuchoo picante.
picoso= dicese de aquella cosa que pica.
Resbaloso/a= resbaladizo, persona que anda queriendo ligar con toda persona del sexo contrario que se le ponga delante.
lo del huarache, se escribe así. ______________
Noticias frescas, se vende hielo.
salu2
santy gracias y yo escribiéndolo con g y diéresis jajaja
me acordé de otra, abarrotes, que es tienda de ultramarinos
y moronas, que son las migas del pan
a todos los tonos de marrón les llaman café...me estoy dando cuenta de que esto es casi un idioma diferente jajaajajja la cantidad de expresiones que estamos sacando...
Son boronas
Mechudo: fregona
Fregar: fastidiar, molestar
Moler: molestar
Hablar despacio: hablar en voz baja, esta me fastidia muchísimo, aquí en Puebla lo dicen mucho
Siempre no fuíste?: al final no fuiste?: esta tb me fastidia porque al principio me sacaba de onda
Piquete: picadura de insecto o inyección
Chícharo: guisante
Poro: puerro
betabel: remolacha
celular: teléfono móvil
manejar: conducir
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
pues aquí en Tijuana y en Cuernavaca les dicen moronas...más palabros que aprendo ;) Ah y la última que he escuchada, watcha por mira (del inglés watch out) :O
ya lo he contado en otro foro, polla es un batido de leche y huevo y fruta
malteada =batido
chela=cerveza
varo,lana=dinero
buena onda=en buen plan, positivo, simpático
sacar de onda (como te pasaba a ti fuentina ;) )=desconcertar
qué pedo!=qué onda!=qué ocurre, es una expresión de indignación a veces.
luego luego=ahora mismo (sería el antónimo de ahorita que es como han dicho antes un siéntate y espera jajajaj)
cobija=manta
reata=cuerda (aunque las dos son del castellano pero reata ya sólo se usa en España en temas de navegación creo)
constantemente pidiendo y dando permiso para retiraros (me siento el una corte real del siglo XVII) ? Que me gustan las formas y la buena educación pero a veces me canso...O la manera de abordar las preguntas, nunca directamente, siempre dando 800 rodeos...y cuando preguntas o dices las cosas sin tanto rodeo zas, que si estás enfadada o molesta por algo. Pues no, no me gusta perder tiempo sin más.
chillar=llorar
Si es cierto Santy lo del chayote, es que tanto tiempo acá ya me cuesta identificar lo que es de aquí y lo que es de allá. No se si os pasa a vosotros.
Otra cosa: A los chamacos en la escuela ya no les enseñan a conjugar la 2a. persona del plural como a nosotros nos enseñaron, aquí no se dice vosotros jugáis, sino ustedes juegan.
P.D. Híjole: expresión usada cuando te das cuenta de que la regaste.
La regaste: Metiste la pata.
Chamacos: Escuincles: Niños
Orale al wiki con toda la informacion.
Ijole : Joder/ Wow :D
Nacos más que macarra quiere decir persona ignorante de mal gusto, a veces se usa en el sentido de hortera.
Además de híjole, expresiones similares que denotan sorpresa: órale, újule.
Y estoy contigo pama, me revientan esa expresiones rebuscadas de su sobrina de usted, pasa a retirarte, con permiso.
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
su sobrina de usted, cuando llegué a su casa (por mi casa pero te la ofrezco para lo que necesites) o es su libro de él, y rematar con el diminutivo...con permisito y la respuesta propioooo (para mí es una charada, no tiene sentido!!!!!)
peor es cuando te dicen "cuando llegué a tu pobre casa", a mí me sacaban de onda porque no entendía lo que decían, la primera vez que lo escuché lo dijo una doctora que me estaba consultado, yo no entendi loi que dijo y mi marido respondió: Gracias, muy amable. Yo me quedé flipada porque no sabíaa por qué le daba las gracias. Tiempo después supe que te dicen allá en tu pobre casa, refiriéndose a que tienes su casa a tu disposición. Una amiga mía, tb española, la primera vez que le dice eso un compañero de trabajo le salta: Y tú cuándo has estado en mi casa para saber si es pobre o rica, jajaja.
Y otra más bien de gente humilde pásele a lo barrido.
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
“Capullo” no es un insulto es una marca de aceite de girasol!!!!!!!!!
Ah! Una pregunta, ¿ un pendejo es un capullo ? ¿ una pendejada es una capullada?
Un tonto es un menso
“pantalones de mezclilla” son los pantalones tejanos o vaqueros
“ahorita vengo” quiere decir espera sentado que de pie te cansarás, bueno, toda frase que empiece por ahorita significa ten mucha paciencia
“luego luego “ ahora mismo
“un listón” es una cinta
“ estambre “ no me quedó muy claro si era lana o lana de baja calidad
Un apapacho es un abrazo ( me gusta esta palabra )
Agujetas son los cordones de los zapatos
Nuria, llaman estambre a todo tipo de lana.
Pendejo sí es en tono despectivo, como gilipollas pero más ofensivo, y pendejada sería como gilipollez
Aquí en Puebla llaman tomate a un tomate pequeño, verde y ácido, y jitomate al tomate rojo de toda la vida.
Azotar: caerse
Regar: meter la pata, la regué: metí la pata, hice algo mal
No manches: no fastidies
Me da pena: me da vergüenza
Zapatilla: zapato de tacón
Brassier: sujetador
Pantaleta: braga
Pants: pantalón de chándal
Pantuflas: zapatillas de estar en casa (aunque la mayoría dicen pantunflas)
calceta: calcetín largo, tipo media
Zurrarse: hacerse del dos encima
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
En mi casa siempre han dicho pantuflas, ¿seguro que es mexiñol?? :)
No os da la sensación de que sus insultos son...como flojillos??.
-------------------
El mayor placer de un hombre inteligente es aparentar ser idiota, delante de un idiota que aparenta ser inteligente.
vengo a traer: vengo a llevarme algo
no mames: no jodas
coger: tener sexo
vidrios: ventanillas del coche
me paso q vino una señora a casa diciendo q venia a traer la caja y yo mirando a ver donde traia la caja en cuestion, pos no, es q venia a llevarse no se q caja O.o
ummmmmmmmmmmm
Párate = ponte de pie
Regar el tepache: Meter la pata
Tepache: Bebida alcohólica refrescante que se hace básicamente con la cáscara de la piña y piloncillo y se pone a fermentar.
Piloncillo: Es como un cono hecho de azucar sólido sin refinar.
Chimuelo: Sin dientes.
Chuchuluco: Peluquín
A huevo: Por fuerza
No estoy muy segura de si estas han salido ya:
Saco:chaqueta.
Chaqueta: hacerse una paja (queda fatal escribirlo pero peor decirlo).
Siempre si o siempre no : Al final si o al final no.
Soñando con America
Alli no dicen tomar=beber alcohol o es cubano?
limon=lima
Sí, Bonnie tomar es para beber en general, a la gente que es medio borrachilla la llaman tomadora, o de manera más vulgar teporocho. Hay que tener en cuenta que muchas de las palabras que se utilizan aquí en México vienen de las lenguas nativas, como la maya, la azteca u otras, por eso a menudo existe la palabra española y la nativas, que suelen tener un tono más coloquial, por ejemplo para niño usan escuincle, que ya se comentó antes, chilpayate, chaparro.
Regadera: ducha
Coladera: desagüe
Peluquearse: cortarse el pelo
Acompletar: completar
Restirar: estirar
Desapretar: aflojar
Desaflojar: apretar (estas me revientan de manera especial, qué necesidad de complicar más las cosas)
Ir al mandado: ir a la compra
* * * * * * * * * * * *
"Somos dueños de nuestro silencio y esclavos de nuestras palabras ".
Pásele marchanta! : Expresión que se usa para llamar a la clientela y que pasen a comprar los productos que ofrecen en los tianguis o mercados sobre ruedas.
Tianguis o mercado sobre ruedas: "Mercadillo", mercado ambulante. Basicamente con gran variedad de frutas y verduras y algún que otro puestecillo de cosméticos y ropa.
Qué bueno esto de pásele marchanta
Fuentina gracias por la respueta
Jalar estirar
Chamba trabajo
Lonche bocadillo
Torta bocadillo
Banqueta acera
Cajeta es el dulce de leche
Reprobar suspender
Autobús camión
Llanta o Llantita: Michelines.
Limpiaduría: Tintorería.
Plomero: Albañil.
Guacala o Chihuahua: Expresión para denotar decepción o no gustarte algo.
Fuchi: Cuando huele mal.
Cochinero: Sitio muy sucio.
Está fregón o está cura: Esta guay, bien,....
Aventar: Lanzar algo o desplazarse a algún sitio.
Picoso: Picante.
Carme molida: Carne picada.
Empanizado: Empanado.
Jugo: Zumo.
Quedarse como araña fumigada: Estar borracho.
Tip: Consejo.
Refri: Nevera.
Enchilarse: Cuando le pica a uno mucho lo que come.
Rola: Canción.
Sale: Vale, OK.
Rola ( canción ) de Jaime López
popularizada por el grupo Café Tacuba
he encontrado una traducción en : http://www.lacoctelera.com/checoblog/categoria/canciones
Ya chale chango chilango,
¡qué chafa chamba te chutas!
No checa andar de tacuche
¡y chale con la charola!
Tan choncho como una chinche,
más chueco que la fayuca,
con fusca y con cachiporra
te pasa andar de guarura.
Mejor yo me echo una chela
y chance enchufo una chava
chambeando de chafirete
me sobra chupe y pachanga.
Si choco saco chipote
la chota no es muy molacha
chiveando a los que machucan
se va a morder su talacha.
De noche caigo al congal
'No manches,' dice la ;Changa;,
'hay chorros de teporochos
y chifla y pasa la pacha'.
Pachucos, cholos y chundos
chichifos y malafachas
acá los chómpiras rifan
y bailan tibiritabara
Mi ñero mata la bacha
y canta La Cucaracha
su cholla vive de chochos
de chemo, churro y garnachas.
Transando de arriba a abajo
¡ahi va la chilanga banda!
¡Chinchin si me la recuerdan,
¡carcacha y se les retacha.
La canción es pa mear y no echar gota :). Gracias Nurian71.
-------------------
El mayor placer de un hombre inteligente es aparentar ser idiota, delante de un idiota que aparenta ser inteligente.